Примеры употребления "environmental quality" в английском

<>
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria; природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды;
Environmental quality in urban and rural settlements; качество среды в городских и сельских поселениях;
The Swedish parliament has adopted 15 environmental quality goals, many of which concern agricultural sustainability criteria. Шведский парламент принял 15 целей повышения качества окружающей среды, многие из которых связаны с критериями устойчивости сельского хозяйства.
Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions Разработать программу контроля качества окружающей среды, качества жизни и экономического развития в прибрежных районах
Enterprise environmental monitoring generally takes one of three formsincludes: operation monitoring, emission monitoring and monitoring of environmental quality. Мониторинг окружающей среды на предприятии, как правило, включает: мониторинг эксплуатационных параметров, мониторинг выбросов и сбросов и мониторинг качества окружающей среды.
The Netherlands is working on updated national critical loads in relation to the evaluation of the emission targets and environmental quality objectives. Нидерланды работают над обновлением национальных данных о критических нагрузках в связи с оценкой целей в области выбросов и задач в области качества окружающей среды.
Setting ELVs in integrated permits should be based on a combination of the environmental quality standards (EQS) approach and the technique-based approach. ПДВ/ПДС в комплексных разрешениях должны устанавливаться на основе сочетания подхода на основе стандартов качества окружающей среды (СКОС) и технического подхода.
The new law seriously weakens Peru’s ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental-impact assessments. Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
Although some achievements were acknowledged, the meeting recognized that a number of countries continued to experience deterioration in environmental quality and depletion of natural resources. Хотя участники совещания подтвердили достижение определенных успехов, они признали, что ряд стран по-прежнему испытывает проблемы ухудшения качества окружающей среды и истощения природных ресурсов.
Monitoring of environmental quality is the monitoring of pollution levels within the environment surrounding the facilities and the effects of operation on human health and ecosystems. Мониторинг качества окружающей среды связан с мониторингом уровня загрязнения природных объектов, примыкающих к производственным объектам, и воздействия, связанного с их эксплуатацией, на здоровье людей и экосистемы.
Also, dilution and dispersion of releases to the environment in order to solve a local environmental quality problem may lead to environmental harm at greater distances. Кроме того, разбавление и рассеяние выбросов/сбросов в окружающую среду для решения локальной проблемы качества окружающей среды может привести к причинению ущерба окружающей среды на более дальних расстояниях.
Examples of such criteria can be found in the German federal soil protection and contaminated sites ordinance, the Swiss soil burden ordinance and the Canadian environmental quality guidelines. Примеры таких норм можно найти в германском Федеральном постановлении о защите почв и загрязненных участках, в швейцарском Постановлении о загрязняющих веществах в почве и в канадских Руководящих принципах контроля качества окружающей среды.
The international conventions signed pertain to the protection of the ozone layer, biodiversity, inland and marine wetlands, and the regulation of many chemical substances that affect environmental quality. Подписанные страной международные конвенции касаются защиты озонового слоя, биоразнообразия, приозерных и приморских почв и регулирования применения химических веществ, влияющих на качество окружающей среды.
establishing national environmental quality monitoring programmes, particular attention being paid to the effects of pollution on natural ecosystems, and cooperation in such programmes for the Region as a whole. разработки программ национального мониторинга за качеством окружающей среды, в частности путем уделения пристального внимания последствиям загрязнения для природных экосистем и сотрудничества в таких программах в рамках региона в целом».
Monitoring of environmental quality is the monitoring of pollution levels in the environment surrounding the facilities and, in the future, of the effects of the operation on human health and ecosystems. Мониторинг качества окружающей среды связан с мониторингом уровня загрязнения окружающей среды вблизи санитарно-защитных зон производственных объектов, а в перспективе- с воздействием, связанным с их эксплуатацией, на здоровье людей и экосистемы.
In April 1999, samples were taken of seeds and well water in the affected area for subsequent analysis at the Environmental Quality Laboratory (qualitative analysis by gas chromatography and mass spectrometry). В апреле 1999 года были взяты пробы семян и воды из источников в пораженном районе для последующего анализа в лаборатории по оценке качества окружающей среды (качественный анализ, включая газовую хромотографию и масс-спектрометрию).
Bolivia destroys the myth that Third World countries are too poor to be green, and casts serious doubt on the famous “environmental Kuznets Curve” – the theory that environmental quality correlates with wealth. Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" – теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством.
The directive will cover a very wide range of spatial data ranging from basic mapping information, such as geographical names and administrative units, to emissions, environmental quality and locations of protected sites. Эта директива будет охватывать целый ряд пространственных данных, варьирующих от базовой картографической информации, такой, как географические названия и административные единицы, до выбросов, качества окружающей среды и расположения природоохранных зон.
In this form of control, the limits for environmental impacts of installations are set so as to protect the environmental medium (water, air or land) into which they discharge to a defined level represented by an environmental quality standard. При такой форме контроля лимиты на экологическое воздействие установок устанавливаются так, чтобы защитить соответствующий компонент окружающей среды (воздух, воду или почву) лишь до определенного уровня, выраженного стандартом качества окружающей среды.
A workshop will be organized to prepare recommendations to EECCA countries covering issues such as updating environmental quality standards, applying international measurement guidelines, optimizing and extending station networks, upgrading monitoring equipment and devices, and improving data validation and transmission. Будет организовано рабочее совещание в целях подготовки рекомендаций для стран ВЕКЦА, в котором будут охватываться такие вопросы, как обновление стандартов качества окружающей среды, применение международных руководящих принципов измерений, оптимизация и расширение сети станций мониторинга, модернизация оборудования и приборов для мониторинга, а также совершенствование процедур проверки и передачи данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!