Примеры употребления "environmental pollutants" в английском

<>
In 2004, the main environmental pollutants were analyzed and selected for inclusion in the pollutant release and transfer register (PRTR) and the structure of a register containing a list of indicators and their representative levels (oblast, city, enterprise) was developed. Since the choice of objects and the analysis of the criteria for inclusion in the PRTR showed that the list was quite long, it was proposed to compile the PRTR in several stages. В 2004 г. проведен анализ и выбор основных загрязнителей окружающей среды для включения в регистр выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ), разработана структура регистра, содержащая перечень показателей и уровень их представления (область, город, предприятие), поскольку выбор объектов и анализ величин критериев для включения в РВПЗ показал, что их перечень достаточно велик, РВПЗ предложено формировать в несколько этапов.
Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on. Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах и т.д.
As may be recalled, the industry is already facing increased expenditures associated with supply chain security requirements, trade facilitation measures, other environmental regulations (e.g. of air pollutants) as well as highly volatile fuel prices. Следует напомнить, что отрасль уже сталкивается с повышением расходов в связи с требованиями, касающимися обеспечения безопасности цепочек поставок, мерами по упрощению процедур торговли, другими природоохранными положениями (например, в отношении загрязнителей воздуха), а также крайне неустойчивыми ценами на топливо.
Rather than using data from emission sites, however, effectiveness evaluation should be based on background environmental levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources. Вместе с тем, вместо использования данных по участкам выбросов, оценка эффективности должна основываться на фоновых уровнях содержания стойких органических загрязнителей в окружающей среде в местах, не подвергающихся воздействию из местных источников.
Studies reviewed from existing programmes using the three approaches described in the implementation plan illustrate the regional and global environmental transport of persistent organic pollutants on subregional, regional, continental and intercontinental scales and provide understanding to the data observed at air sampling sites. Обследования, проведенные в рамках существующих программ, изученные с использованием трех методов, описанных в плане осуществления, иллюстрируют региональный и глобальные перенос в окружающей среде стойких органических загрязнителей в субрегиональном, региональном, континентальном и межконтинентальном масштабе и позволяют лучше понять данные, собранные в местах отбора проб воздуха.
Spatial and qualitative resolution: In some geographical areas of the region there is a general absence of continuing established environmental monitoring of persistent organic pollutants in the core media although in these cases there is usually a good understanding from past discrete surveys of what these levels are. Пространственное и количественное разрешение: в некоторых географических районах региона в целом не имеется постоянно налаженного экологического мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах, хотя в этих случаях благодаря прошлым исследованиям обычно достаточно хорошо понятно, каковы эти уровни.
The most important deliverables of individual ICPs and TFH addressing the environmental and health effects of selected air pollutants in the 2001-2004 period are listed below and summarized in the table. Наиболее важные мероприятия в области воздействия отдельных загрязнителей воздуха на окружающую среду и здоровье человека, которые планируют провести МСП и ЦГЗ в 2001-2004 годах, перечислены ниже и кратко изложены в таблице.
The system shall include systematization, storage and use of data obtained through the State monitoring network and local monitoring networks, from the monitoring performed by the operators obliged for that by Law, from individual environmental media and areas, as well as data from the Register of pollutants and polluting substances and their properties and the Cadastre of polluters of the environment. Эта система должна обеспечивать систематизацию, хранение и использование данных, получаемых от государственной и местных сетей мониторинга, а также в рамках мониторинга, проводимого соответствующими операторами в соответствии с законом, данных о состоянии различных элементов окружающей среды и охраняемых районов, а также данных из регистра загрязнителей и загрязняющих веществ и их свойств и кадастра источников загрязнения окружающей среды.
It is now clear that environmental impacts of releases into the atmosphere of anthropogenic pollutants, greenhouse gases and radioactive gases and dust extend beyond national boundaries. На настоящий момент стало ясно, что экологические последствия выбросов в атмосферу антропогенных загрязнителей, газов, создающих парниковый эффект, и радиоактивных газов и пыли ощущаются и за пределами национальных границ.
Pollutant release and transfer registers are appropriate tools for encouraging improvements in environmental performance, for providing public access to information on pollutants released, and for use by competent authorities in tracking trends, demonstrating progress, thereby contributing to the achievement of the above-mentioned objectives. Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются надлежащими средствами для поощрения повышения уровня результативности экологической деятельности, предоставления общественности доступа к информации о выбросах загрязнителей и использования компетентными органами в ходе отслеживания тенденций и демонстрации достигнутого прогресса и, тем самым, для содействия достижению вышеупомянутых целей.
Four economic instruments are used to integrate economic and environmental decisions (taxes on natural resources, charges on the discharge of pollutants into air, penalties for exceeding established discharge limits, excise duty/customs duty on fuels and cars). С целью увязки решений по экономическим и экологическим вопросам используется четыре экономических инструмента (налоги на природные ресурсы, сборы за выбросы загрязнителей в атмосферу, штрафы за превышение установленных лимитов выбросов, акциз/таможенная пошлина на топливо и автомобили).
In addition, Australian environmental engineers have identified and collected all known persistent organic pollutants in 13 Pacific island countries. Кроме того, австралийские специалисты по окружающей среде выявили и собрали все известные стойкие органические загрязнители в 13 тихоокеанских островных государствах.
Strengthening environmental monitoring: prioritization of monitoring programs by targeting principal pollutants; strengthening self-monitoring and reporting; and improved coordination of monitoring and data management to develop a national monitoring system. Укрепление системы экологического мониторинга: приоритезация программ мониторинга и их сосредоточение на основных загрязняющих веществах; укрепление само-мониторинга и отчетности; координация мониторинга и управление данными для разработки национальной системы мониторинга.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%. Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
Experiences in the South Caucasus subregion were similar from country to country, concerning transport-related health and environmental problems in urban areas (mostly related to mounting road traffic injuries and air pollutants emissions); institutional arrangements, resource needs and capacity-building to promote better collaboration across sectors; and greater inclusion of health issues in decisions related to transport. Опыт стран Южно-Кавказского субрегиона является сходным в отношении связанных с транспортом проблем здоровья людей и экологии в городских зонах (главным образом это выражается в росте травматизма в ДТП и уровня выбросов загрязнителей воздуха); институциональных механизмов, потребностей в ресурсах и наращивания потенциала в целях поощрения более эффективного сотрудничества между секторами; а также более широкого учета вопросов охраны здоровья в процессе принятия решений, касающихся транспорта.
The manufacturing industry is responsible for a wide range of environmental pollution: emissions to air (acidifying substances, climate change, persistent organic pollutants and heavy metals), emissions to water and the generation of solid waste. Обрабатывающая промышленность является источником различных видов загрязнения окружающей среды, таких, как выбросы в атмосферу (подкисляющие вещества, изменение климата, стойкие органические загрязнители и тяжелые металлы), выбросы в воду и образование твердых отходов.
Regulation of the Minister of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry of 28 April 1998 on the permissible levels of pollutants in the air; Распоряжение министра охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства от 28 апреля 1998 года о допустимых уровнях концентрации загрязнителей в воздухе;
The economic and environmental advantages of natural gas vehicles (NGVs) can be summarized as follows: NGVs emit far less pollutants than gasoline or diesel-fuelled vehicles; natural gas does not emit sulphur oxides or particles; and NGVs currently meet all EU and US-EPA emission standards. Транспортные средства, работающие на природном газе (ТСПГ), обладают следующими преимуществами: ТСПГ выбрасывают значительно меньше загрязнителей по сравнению с карбюраторными или дизельными автомобилями; в результате сжигания природного газа не образуется оксидов серы и твердых частиц; ТСПГ в настоящее время соответствуют по выбросам всем нормам ЕС и АООС США.
Environmental impacts occur at a local level, for example changes in exposure to noise and vibration, or to airborne pollutants, or visual intrusion; at a regional level, for example, acidification as a result of air pollution; and at a global level, through climate change. На локальном уровне отмечаются такие экологические последствия, как, например, изменения в масштабах воздействия шума и вибрации либо переносимых по воздуху загрязнителей или возникновение визуальных помех; на региональном уровне, например в результате загрязнения воздуха, это влечет за собой подкисление, а на глобальном уровне- изменение климата.
Results of air quality monitoring are used during the process of EIA or environmental expertise as a baseline for an air dispersion study which should estimate the incremental concentration of pollutants caused by the implementation of the project assessed. Результаты мониторинга качества воздуха используются в ходе процесса ОВОС или экологической экспертизы в качестве исходной основы для проведения исследования об атмосферном рассеивании, в рамках которого следует оценивать увеличение концентрации загрязнителей в результате осуществления охватываемого анализом проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!