Примеры употребления "environmental permit" в английском

<>
The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных.
It is performed on the basis of an environmental permit but endangers the life, health or property of persons and such danger cannot be immediately eliminated; она осуществляется на основе разрешения на природопользование, но угрожает жизни, здоровью или имуществу лиц, и такая угроза не может быть немедленно устранена;
Article 65 provides that the MoE informs the public that the environmental permit has been granted within 30 days from the adoption of the decision through a locally established method, on the Internet and in one of the daily newspapers covering the whole territory. В статье 65 предусмотрено, что МОС информирует общественность о предоставлении экологического разрешения в течение 30 дней после принятия решения с использованием метода, принятого на местах, через Интернет и путем размещения соответствующего объявления в одной из ежедневных общенациональных газет.
Nautilus has nevertheless stated that it remains committed to its objective of developing the world's first seafloor massive sulphide recovery operation and will continue to move forward with the process of gaining government approval for its mining licence application and for its environmental permit. «Нотилус» вместе с тем заявила, что она по-прежнему привержена цели осуществления первой в мире операции по масштабному извлечению сульфидов с морского дна и будет продолжать добиваться утверждения своего заявления на добычную лицензию и своего экологического разрешения.
According to the Law on Environmental Expertise, the project proponent presents: EIA documentation, the draft EIS, the application for the environmental permit, and the EIS that is implemented if the draft EIS identifies a need for further research, local investigations and development of environmental protection measures. Согласно закону " Об экологической экспертизе " заказчик представляет материалы ОВОС, проект ЗВОС, заявление на выдачу экологического разрешения и ЗВОС, которое выполняется в том случае, когда по результатам проведения экспертизы была установлена необходимость выполнения дополнительных изысканий, натурных обследований, разработки аргументированных природоохранных мероприятий.
Its article 58 provides that during the environmental impact assessment (EIA) procedure, the MoE must make available to the public the application for the environmental permit, the environmental impact report, the written opinion on the revision carried out and the draft decision on the environmental permit, and mustallow the public to give its opinions and comments. В статье 58 предусмотрено, что в ходе процедуры оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) МОС должно обнародовать заявку на получение экологического разрешения, доклад о воздействии на окружающую среду, письменное заключение о проведенной экспертизе и проект решения об экологическом разрешении и предоставить общественности возможность высказать свои мнения и замечания.
For SMEs with significant environmental impact, standard permit conditions can be stipulated through general binding rules for specific industry sectors. Для МСП, которые могут оказывать существенное воздействие на окружающую среду, стандартные условия выдачи разрешений могут определяться в общих обязательных правилах для соответствующих отраслей промышленности.
Jay Stone, who handles mass gathering permits for the Utah County Health Department?s Bureau of Environmental Health Services, has confirmed that the permit was applied for and granted for the party. Джей Стоун, который обрабатывает разрешения на массовые встречи в бюро Отдела по Здоровью округа Юта Cлужбы Здоровья Окружающей Среды, подтвердил, что данная группа подавала заявку на разрешение и получила его.
The i nvestor should carry out an environmental impact assessment (EIA) and provide the EIA documentation before applying for a permit (for category I activities). до подачи заявления на выдачу разрешения (на виды деятельности, относящиеся к категории I) инвестор обязан провести оценку воздействия на окружающую среду (ОВОС) и представить документацию по ОВОС.
There are various types of enforcement action (prescription for corrective actions, administrative sanctions, environmental damage compensation claims, legal action in court, shutting down the facility, and withdrawal of the permit), and most of them are effectively applied by the inspectorates. Предусмотрены различные меры по обеспечению соблюдения норм (рекомендации в отношении корректирующих мер, административные санкции, требования о возмещении экологического ущерба, судебный иск, закрытие объекта и изъятие разрешения), и большинство из них эффективно применяются инспектирующими органами.
The investor should carry out a study of environmental impact and prepare the EIA document before publishing an announcement on the activity and applying to the administrative agency for a permit. До опубликования уведомления о деятельности и подачи заявки в орган власти на выдачу разрешения инвестор обязан провести оценку воздействия на окружающую среду и подготовить документацию по ОВОС.
Under the 1 September 2005 decree of the Government of Georgia on Rules and Conditions of Issuing of Environmental Permits, an investor is obliged to disseminate information and conduct a public hearing prior to application to the administrative body for the permit for implementation of its activity. В соответствии с Постановлением правительства Грузии от 1 сентября 2005 года о правилах и условиях выдачи экологических разрешений инвестор обязан распространять информацию и проводить общественные слушания до подачи заявки в орган власти на получение разрешения на проведение своей деятельности.
Some reports indicate that NGOs find the possibilities for the public to participate only in decision-making on environmental impact assessment (EIA) and integrated pollution prevention and control (IPPC) permits as too limiting and consider that public participation should be provided consecutively, also at the stage of decision-making on the construction permit (Hungary, Poland, Slovenia). Согласно некоторым докладам, НПО считают возможности участия общественности слишком ограниченными ввиду их сведения лишь к участию в процессе принятия решений по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) и о выдаче разрешений, направленных на комплексное предотвращение и ограничение загрязнения (КПОЗ), и полагают, что участие общественности должно быть более последовательным, причем также на стадии принятия решений о выдаче разрешений на строительство (Венгрия, Польша, Словения).
In addition, the Working Group seeks to exchange reasonably available data on environmental conditions of transboundary waters, including monitoring data; to encourage Parties to inform each other about any critical situation that may have a transboundary impact; and to make available to the public the results of water and effluent sampling, together with the results of the verification of compliance with water-quality objectives and permit conditions. Кроме того, Рабочая группа стремится к обмену реально имеющимися данными об экологическом состоянии трансграничных вод, в том числе данными мониторинга; поощрению Сторон к взаимному обмену информацией о любой критической ситуации, которая может оказывать трансграничное воздействие; и ознакомлению общественности с данными отбора проб воды и стоков, а также с данными проверки соблюдения целевых показателей качества воды и условий, определенных в разрешениях.
Certain agreements might also set permit quotas, environmental restrictions and levies or road charges. В некоторых соглашениях могут быть также указаны квоты на выдачу разрешений, экологические ограничения и налоги или дорожные сборы.
Also, in developing countries, there is need for substantial capacity-building so as to permit assessments of climate and environmental change, especially for quantitative methods of comparative assessment and decision support analyses. Кроме того, в развивающихся странах существует необходимость в значительном наращивании потенциала, который позволил бы проводить оценку климатических и экологических изменений, особенно с помощью количественных методов сопоставительной оценки и анализа, проводимого для обоснования принимаемых решений.
In the course of issuing an operating permit, an EIA is performed on the basis of the presumed environmental impact of the planned activity either as a compulsory procedure or on the basis of the relevant decision of the issuer of the authorization. В процессе выдачи разрешения на осуществление конкретной деятельности ОВОС проводится с учетом предполагаемого воздействия планируемого вида деятельности на окружающую среду либо в качестве обязательной процедуры, либо на основе соответствующего решения органа, выдающего разрешения.
In 2000, research was undertaken to permit quantitative determination of the surface temperature of the sea and of marine chlorophyll concentration using satellite images, with a view to applying this technique in the fisheries industry and for environmental research and conservation. В 2000 году было проведено исследование по определению температуры поверхности моря и концентрации хлорофилла в морской воде на основе использования спутниковых снимков в целях дальнейшего применения этого метода в области рыболовства и в деятельности по исследованию и охране окружающей среды.
How to deal with environmental pollution is a serious matter. Что делать с загряднением окружающей среды — это серьёзный вопрос.
My father would not permit me to go on to college. Мой отец не позволил бы мне поступить в колледж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!