Примеры употребления "environmental impact evaluation" в английском

<>
Decentralization of the environmental impact evaluation system; проведена децентрализация системы оценки воздействия на окружающую среду;
The principal legal text in force in the area of environmental norms is Supreme Decree No. 95 of 2001, article 3 (d) of which provides that nuclear reactors and establishments and related installations shall be subject to the environmental impact evaluation system. Экологические нормы регулируются Президентским указом № 95 2001 года, в пункте 3 (d) которого предусматривается, что на ядерных реакторах и связанных с ними ядерных объектах и установках должна существовать система контроля для оценки их воздействия на окружающую среду.
In the specific case of coastal environmental policy, the applicable instruments are: the Ecological Code of the Territory, which includes a marine portion; the environmental impact evaluation; permits, licences, concessions and authorizations; the Mexican Official Standards and the protected natural areas. Что касается конкретного вопроса об экологической политике в прибрежных районах, то среди соответствующих документов следует отметить: Указ об экологической деятельности на территории, в который включены виды морской деятельности, оценка экологических последствий, выдача разрешений, лицензий, концессий и применение санкций; официальные мексиканские нормы и природные охраняемые районы.
An analysis of their mandates and activities reveals common problems, mainly related to deficiencies in coordination and cooperation efforts, lack of rationalization, ambiguity in the lines of accountability, and lack of the effective impact evaluation essential to establishing priorities in their work plans. Проведенный анализ их мандатов и деятельности выявил общие проблемы, связанные в основном с недостаточными усилиями по обеспечению координации и сотрудничества, отсутствием рационализации деятельности, размытостью системы обеспечения подотчетности и отсутствием эффективного механизма оценки отдачи от их деятельности, что необходимо для установления приоритетов в их планах работы.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings. Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
Promoting training and continuous learning, which means the development and implementation of innovative and relevant training programmes for United Nations staff members and, in particular, support for human resources management in the United Nations system, with particular reference to needs assessment, training methodologies and impact evaluation. содействие профессиональной подготовке и непрерывному обучению, что означает разработку и внедрение инновационных и соответствующих программ профессиональной подготовки для членов персонала Организации Объединенных Наций и, в частности, поддержку управления людскими ресурсами в системе Организации Объединенных Наций с особым учетом потребностей в анализе, разработке методик профессиональной подготовки кадров и оценки принимаемых мер.
FxPro corporate social responsibility means operating in an ethical manner, managing and minimising our environmental impact, treating our employees and suppliers well and playing our part as a responsible corporate company. Корпоративная ответственность FxPro означает работу в соответствии с этическими принципами. Управление и минимизация воздействия на окружающую среду, забота о здоровье наших сотрудников и поставщиков, - все это часть нашей корпоративной политики компании.
An in-depth impact evaluation of the IIA work programme was undertaken in 2005. Углубленная оценка результативности программы работы в области МИС была проведена в 2005 году.
FxPro as a provider of services, our environmental impact is caused primarily by the operation of our offices, use of office supplies and use of transport. Являясь поставщиком услуг, наше воздействие на окружающую среду, в основном, заключается в работе наших офисов, использовании канцелярских принадлежностей и транспорта.
Despite legitimate concerns about a lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
Prime Minister Andrius Kubilius and other Lithuanian officials have highlighted the failure of the Belarusian authorities to make a credible attempt to answer safety concerns in required environmental impact statements. Премьер-министр Андриус Кубилиус (Andrius Kubilius) и другие официальные лица Литвы постарались максимально подчеркнуть, что белорусские власти не смогли мало-мальски внятно ответить на выраженную озабоченность безопасностью в требуемых заявлениях по влиянию проекта на окружающую среду.
Technical material: a gender-awareness macroeconomic model to evaluate policies; easy reference guide; a procedural manual for measuring and integrating women's work in the non-market economy in national planning instruments; impact evaluation tools to assess the gender impact of the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action; технические материалы: макроэкономическая модель учета гендерной проблематики в целях оценки политики; справочное пособие; руководство по процедурным вопросам в целях измерения и учета работы женщин в рамках нерыночной экономики в национальных документах по вопросам планирования; средства оценки результативности в целях определения последствий осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий для положения женщин;
Until its proponents comply with all provisions of the United Nations Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the Convention on Nuclear Safety of the International Atomic Energy Agency and other international legal acts, the United States and the international community should strongly oppose this endeavor. Пока те, кто ее продвигает, не удовлетворят требованиям конвенции ООН по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, конвенции по атомной безопасности Международного агентства по атомной энергии и других международных учреждений, Соединенные Штаты и международное сообщество будут активно выступать оппозицией этому проекту».
The Planning Officer is responsible for the creation of best practice guidance materials relating to administrative and logistics planning for United Nations peace operations and is charged with supporting the Chief of the Unit in the coordination, design, validation and dissemination of guidance materials, including the review and analysis of issues and trends and the preparation of impact evaluation or equivalent studies. Этот сотрудник будет отвечать за подготовку материалов с руководством по передовой практике, касающейся административного планирования и планирования материально-технического обеспечения для миротворческих операций Организации Объединенных Наций; за оказание начальнику Группы поддержки в деле координации, разработки, утверждения и распространения директивных материалов, включая обзоры и анализ проблем и тенденций, и за подготовку оценок результативности или аналогичных документов.
This change allows us to improve the environmental impact of our products and saves you the need to manage additional materials. Это было сделано из соображений экологии и удобства пользователя.
For example, in a consultation with the management committee of a multi-donor programme for peace and development in the island of Mindanao, the interaction between external evaluation and self-evaluation activities was significant, motivating country-level managers of the programme to generate further demand for external impact evaluation. Например, в консультации с руководящим комитетом программы по вопросам мира и развития на острове Минданао, финансируемой многими донорами, обеспечивается весьма высокая степень взаимодействия между мероприятиями по внешней оценке и деятельностью по самооценке, в результате чего руководители программы на страновом уровне заинтересованы в расширении дальнейших потребностей во внешней оценке эффективности.
Bird extinctions are our best window onto humanity's massive and irreversible environmental impact. Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
Despite legitimate concerns about lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
And yet the full scope of the tsunamis' environmental impact remains under-reported, despite its obvious importance for the recovery of the affected areas and the well being of the survivors. И все же полный масштаб экологического воздействия цунами остается плохо освещенным, несмотря на его очевидную важность для восстановления пострадавших территорий и благосостояния выживших людей.
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project. Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!