Примеры употребления "environmental dimension" в английском

<>
Переводы: все46 экологический аспект36 другие переводы10
Moreover, there are other regional bodies, such as the UNECE, to carry out work in the economic and environmental dimension. Кроме того, существуют другие региональные органы, например ЕЭК ООН, которые занимаются работой в области экономического и экологического измерения.
First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. Во-первых, с точки зрения экологического измерения необходимо более активно проводить просветительскую работу по вопросам экологически чистых и возобновляемых источников энергии, принимая во внимание обезлесивание и истощение озонового слоя вследствие выбросов углерода.
UNEP promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development- a concept that was intended to integrate economic, environmental and social considerations as interdependent and mutually reinforcing pillars. ЮНЕП содействует последовательному осуществлению экологической составляющей устойчивого развития- концепции, согласно которой необходимо объединить экономические, экологические и социальные соображения как взаимозависимые и усиливающие друг друга важнейшие составляющие деятельности.
The multiple linkages among the social, economic and environmental dimension of development, peace, security and prosperity, human rights, good governance and corporate responsibilities, have become increasingly apparent in policy analysis and practice. Многообразие связей между социальным, экономическим и экологическим аспектами развития, миром, безопасностью и процветанием, правами человека, благим управлением и корпоративной ответственностью становится все более очевидным в политическом анализе и практике.
Rotation length is calculated according to the maximum rent principle, and has been set according to the average increment of the target dimensional class, reflecting a conservative policy with an environmental dimension. Оборот рубки рассчитывается с учетом принципа максимальной платы и устанавливается согласно показателю среднего прироста деревьев соответствующего класса, что согласуется с политикой сохранения лесов с учетом экологической составляющей.
Technical and financial support for the course/workshop on integration of the environmental dimension in the educational process, Instituto Superior Pedagógico para la Educación Técnica y Profesional, Havana, 25-30 May 2002 техническая и финансовая поддержка в проведении семинарского курса по вопросу об учете экологического фактора в учебном процессе, Педагогический институт технического и профессионального образования, Гавана, 25-30 мая 2002 года;
The current session was focused on a specific theme- the environmental dimension of water, sanitation and human settlements- which had profound implications for the successful achievement of many of the Millennium Development Goals. В центре внимания нынешней сессии находится одна конкретная тема- экологическое измерение водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов, которая имеет чрезвычайно важное значение для успешного достижения многих целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Luxembourg's development cooperation executing agency, Lux-Development S.A., takes the environmental dimension into account in putting Luxembourg's development cooperation policy into practice and attaches binding environmental criteria to its specifications and tenders. “Lux-Development S.A.” — исполнительное агентство, ведающее вопросами сотрудничества Люксембурга, — учитывает природоохранные аспекты в своей практической деятельности по реализации политики Люксембурга в области сотрудничества в целях развития и включает в свои технические спецификации и предложения экологические требования.
For example, ECE plays a leading role in the review of implementation of OSCE commitments in the economic and environmental dimension, as set forth in the memorandum of understanding signed between the two organizations in December 2004. Например, ЕЭК играет ведущую роль в обзоре хода осуществления обязательств ОБСЕ в экономической и природоохранной областях в соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между двумя организациями в декабре 2004 года.
The challenges therefore call for better understanding of the environmental dimension of refugee situations and the formulation of appropriate policies as well as the strengthening of the capacities of Governments to promote the integration of environmental considerations into the planning and management of refugee settlements and flows. Соответственно, возникновение этих проблем указывает на необходимость более глубокого осознания природоохранной составляющей беженских ситуаций и формулирования соответствующей политики, а также укрепления потенциала правительств для содействия учету природоохранных соображений при планировании и регулировании поселений и потоков беженцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!