Примеры употребления "environmental benefits" в английском

<>
OA offers a wide range of economic, social, health and environmental benefits. БЧП имеет многочисленные экономические, социальные, медико-санитарные и экологические преимущества.
Efficient cooking stoves would save them, liberate millions of girls and women from the chore of gathering firewood, and generate wide-ranging environmental benefits. Эффективные кухонные плиты позволили бы их спасти, при этом освободив миллионы девочек и женщин от утомительного сбора хвороста и обеспечив многочисленные экологические преимущества.
UNEP should build upon GEF-financed activities aimed at achieving global environmental benefits in its six focal areas: biological diversity; climate change; international waters; ozone; land degradation; and persistent organic pollutants. ЮНЕП следует опираться на финансируемую ФГОС деятельность, нацеленную на получение глобальных экологических преимуществ в шести ключевых областях: биоразнообразие; изменение климата; международные водные ресурсы; озоновый слой; деградация земельных ресурсов и стойкие органические загрязнители.
Technology transfer, both from developed to developing countries and among developing countries, relating to construction techniques, materials and standards can promote construction practices that maximize the economic, social and environmental benefits of new construction. Передача технологий как из развитых стран в развивающиеся страны, так и между развивающимися странами, касающихся строительства, материалов и нормативов, может способствовать развитию таких технологий строительства, которые в максимальной степени будут использовать экономические, социальные и экологические преимущества нового строительства.
In new cities across the country, urban plans already take into account such concerns, with riparian greenways and urban nature reserves complementing infrastructure projects that have environmental benefits (for example, extensive mass-transit networks). В новых городах по всей стране в градостроительные планы уже включены вопросы создания прибрежных зеленых маршрутов и городских заповедников, дополняющих проекты инфраструктуры, которые обладают экологическими преимуществами (например, обширные сети общественного транспорта).
If Europe is to remain an environmental leader, as well as a center of innovation and competitiveness, it will have to abandon its ideological rigidness and embrace realistic, pragmatic solutions that can deliver environmental benefits without sacrificing economic development. Если Европа хочет остаться лидером в борьбе за экологическую устойчивость и вместе с тем являться центром инноваций и конкурентоспособности, она должна выйти из идеологического тупика и предпринять реалистичные и прагматические решения, которые дадут экологические преимущества, не жертвуя при этом экономическим развитием.
The first step would be to identify a few potential customers (e.g. a large supermarket chain) which used a particular section of a corridor, and convince them of the economic and environmental benefits of converting their fleets to CNG. На первом этапе следует выбрать несколько потенциальных клиентов (например, сеть крупных супермаркетов), которые пользуются конкретным участком коридора, и убедить их в экономических и экологических преимуществах перевода их парко-транспортных средств на СПГ.
United Nations Agencies have called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient Green Economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefits”, by “re-focusing the global economy toward investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”. Учреждения Организации Объединенных Наций призвали " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества ", путем «переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую как леса».
The United Nations Environment Programme has called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient green economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefit”, by “re-focusing the global economy towards investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде призвала " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества " путем " переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую, как леса ".
Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent. Некоторые проекты способны принести огромные экономические, социальные и экологические выгоды в пересчете на каждый потраченный доллар.
Requiring little additional expense and resulting in major environmental benefits (Azerbaijan); не требующие больших дополнительных расходов и ведущие к значительному экологическому выигрышу (Азербайджан);
So we like to see profits, plus positive social and environmental benefits, when we invest. Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Governments will not sacrifice near- and medium-term economic growth for long-term environmental benefits. Правительства не станут жертвовать кратковременным и среднесрочным экономическим ростом для долговременной экологической пользы.
no community should be saddled with more environmental burdens and less environmental benefits than any other. ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие.
Carbon pricing will be in many countries’ best interests, owing to the many domestic environmental benefits. Введение платы за углеродные выбросы будет соответствовать собственным интересам многих стран, которые получат множество экологических выгод.
For some countries, biofuels offer a way to achieve greater energy security through diversification and provide environmental benefits as well. Для некоторых стран биологические виды топлива предоставляют возможность обеспечить более высокий уровень энергетической безопасности в результате диверсификации источников энергии, а также добиться улучшения экологических показателей.
As I have argued before, if money for energy subsidies were reallocated to education, the environmental benefits would be compounded. Как я уже ранее утверждал, если деньги на энергетические субсидии будут перераспределены на образование, экологические выгоды только умножатся.
He explained the workings of the system, noting that it would realize environmental benefits and facilitate better document management and exchange. Он объяснил основы работы системы, отметив, что она позволяет реализовать экологические выгоды, а также облегчить и усовершенствовать документооборот и обмен документами.
The only time that the Bush administration turned green was when it came to ethanol subsidies, whose environmental benefits are dubious. Единственный раз, когда администрация дала зеленый свет, произошло в случае с субсидиями на этанол, выгода для окружающей среды которых вызывает сомнения.
Early movers may pay a slightly higher price today for these strategies, but they and the world will reap long-term economic and environmental benefits. Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!