Примеры употребления "environment policy" в английском

<>
Переводы: все15 экологическая политика8 другие переводы7
OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, 4-6 December 2000 ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, 4-6 декабря 2000 года.
OECD: Joint Working Party of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee (9-11 July 2001) ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике (9-11 июля 2001 года)
OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, two meetings (including discussion on indicators) 10-12 July and 4-6 December 2000 ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, два совещания (включая обсуждение показателей) 10-12 июля и 4-6 декабря 2000 года.
The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website. Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте.
The Environment Performance Review programme promotes continuous dialogue between the UNECE member States on the effectiveness of specific environmental policy measures. Программа проведения обзоров результативности экологической деятельности поощряет продолжающийся диалог между государствами- членами ЕЭК ООН по вопросам об эффективности конкретных мер экологической политики.
The functional components of the Environment Watch strategy are essential for building national capacities to provide environmental information for policy-setting and decision-making towards meeting national developmental goals and priorities. Функциональные компоненты стратегии " Экологический дозор " очень важны для создания национального потенциала в области предоставления экологической информации для выработки политики и принятия решений в интересах национальных целей развития и приоритетов.
Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels. В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично.
Using well-established techniques, these “willingness-to-pay” figures were converted into an overall value of premature deaths caused by outdoor air pollution, as illustrated, for example, in the OECD’s Mortality Risk Valuation in Environment, Health and Transport Policies. Используя хорошо известную технику, мы конвертировали эти цифры «готовности платить» в общую стоимость преждевременных смертей, вызванных атмосферным загрязнением воздуха. Подробности можно найти, например, в работе ОЭСР «Оценка риска смертности в экологической, медицинской и транспортной политике».
On 25 November 2006 the Asia-Pacific Subregional Environment Policy Dialogue held its fourth meeting in Ashgabat. 25 ноября 2006 года в Ашхабаде состоялась четвертая встреча Диалога субрегионов по политике окружающей среды Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Department of Education released a Positive Learning Environment Policy in April 1999, which was developed to promote safe and healthy learning and working environments where everyone is treated with respect. В апреле 1999 года Департамент образования принял программу по созданию благоприятных условий обучения, которая была разработана с целью обеспечения безопасных и здоровых условий для учебы и работы и формирования атмосферы всеобщего взаимоуважения.
Fourth, we have formulated a national environment policy and enacted an environmental management act; these guide the review of sector policies in order to make them consistent with sustainable environmental management principles. В-четвертых, мы разработали национальную политику в области окружающей среды и приняли акт по управлению окружающей средой; на их основе выстраивается политика в данном секторе, соответствующая принципам устойчивого управления окружающей средой.
A joint UNECE-United Nations Environment Policy (UNEP) project drew up guidance on public participation in water management and a framework for compliance with agreements on transboundary waters under the title “Water Management: Public Participation and Compliance with Agreements”. В рамках совместного проекта ЕЭК ООН и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) были подготовлены руководящие указания по участию общественности в управлении водохозяйственной деятельностью и основы для соблюдения соглашений по трансграничным водам под названием " Управление водохозяйственной деятельностью: участие общественности и соблюдение соглашений ".
An analysis of cost-effectiveness is an important element of environment policy proposals, and information demand is high for certain domains: wastewater, waste management, bio-diversity and landscape protection, as well as for the impact of eco-industries on activity and employment. Важным элементом предложений по природоохранной политике является анализ затратоэффективности, в связи с чем отмечается высокий спрос на информацию по некоторым аспектам, например на информацию, касающуюся сточных вод, обращения с отходами, биоразнообразия и охраны ландшафта, а также воздействия экоотраслей на хозяйственную деятельность и занятость.
Referring to the recommendations contained in the interim report of the External Auditor, he urged the Secretariat to expand the monitoring system through the implementation of results-based management for all programmes and activities, and to implement fully those recommendations pertaining to procurement, environment policy and management strategy. Говоря о рекомендациях, содержащихся в промежуточном докладе Внешнего ревизора, он настоятельно призывает Секретариат расширить систему мониторинга на основе ориентированного на результаты управления всеми программами и мероприятиями и полностью выполнить рекомен-дации, касающиеся закупок, природоохранной политики и стратегии управления.
This text stressed the need to find mutually reinforcing trade and environment policy measures and agreed that certification (that forest products come from sustainably managed forests, an issue which has been one of the major causes of disagreement) should be a “voluntary, market-based measure” to encourage sustainable forest management. В этом документе была подчеркнута необходимость поиска взаимодополняющих мер в области торговли и охраны окружающей среды, а также указано, что сертификация (лесных товаров, источником которых являются леса, управляемые на устойчивой основе,- вопрос, являвшийся одной из основных причин разногласий), должна быть " добровольной рыночной мерой " в целях содействия устойчивому лесопользованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!