Примеры употребления "entry into force" в английском

<>
Переводы: все977 вступление в силу743 другие переводы234
Not later than [one year] after entry into force of this Convention: Не позже чем через [один год] после вступления настоящей Конвенции в силу:
Not later than [five] years after entry into force of this Convention: Не позже чем через [пять] лет после вступления настоящей Конвенции в силу:
Not later than [two] years after entry into force of this Convention: Не позже чем через [два] года после вступления настоящей Конвенции в силу:
The Optional Protocol requires 10 ratifications to enable its entry into force. Для вступления Факультативного протокола в силу необходимо, чтобы его ратифицировали 10 государств.
His delegation appreciated the efforts made to expedite the Convention's entry into force. Его делегация приветствует усилия, предпринимаемые в целях ускорения вступления этой Конвенции в силу.
Pending entry into force, we must do our utmost to further consolidate the existing test moratoriums. До вступления Договора в силу мы должны сделать все возможное, чтобы укрепить существующие моратории на испытания.
1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, entry into force in 1997; 30 Parties; Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте 1991 года; вступила в силу в 1997 году; 30 Сторон;
Draft amendments to Annexes A and B of ADR (entry into force scheduled for 1 January 2003) Проект поправок к приложениям А и В к ДОПОГ (вступление которого в силу предусмотрено на 1 января 2003 года)
the entry into force of the Protocol for establishing an African Court on Human and Peoples' Rights. вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов.
The basic provisions governing the entry into force of the Convention are laid down in Article 23 (1). В статье 23 (1) закреплены основные положения, регулирующие порядок вступления Конвенции в силу.
The agreement’s entry into force, though, is subject to ratification by most of the 12 signatories’ legislatures. Вступление соглашения в силу, однако, зависит от его ратификации большинством из 12 стран-участников.
However, the validity of customary marriages entered into prior to the Code's entry into force was recognized. Однако по-прежнему признается юридическая действительность основанных на нормах обычного права браков, заключенных до того, как этот Кодекс вступил в силу.
All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. Ко времени вступления Договора в силу все основные компоненты системы проверки должны быть готовы начать работу.
The 1984 Amendments to the CLC never entered into force partly because of their demanding entry into force requirements. Поправки 1984 года к КГО так и не вступили в силу из-за установленных в них строгих требований для вступления документа в силу.
However, since the entry into force of the BSDH Convention there has been no commercial pollock fishery in the area. Однако с того момента, как Конвенция о БМА вступила в силу, коммерческий промысел минтая в районе ее действия не велся.
Pending the entry into force, States parties will observe a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. До вступления Договора в силу государства-участники будут соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала для целей ядерного оружия.
That Treaty held its third Conference in Vienna a few week ago, with a view to facilitating its entry into force. Несколько недель назад участники этого Договора провели свою третью Конференцию в Вене в целях содействия вступлению Договора в силу.
It will be open to new members after its entry into force, which is pending ratification by the founding coastal States. Организация будет открыта для новых членов по вступлении Соглашения в силу, которое произойдет после его ратификации прибрежными государствами-учредителями.
Such date of entry into force shall not be earlier than sixteen (16) months after the date specified in paragraph 10.1. Это не должно произойти ранее, чем через шестнадцать (16) месяцев после даты, указанной в пункте 10.1.
Entry into force in January 2013 would bring about supervision by the ECB of banks that have received or requested public funding. Уже в июле 2013 года все крупные системно значимые банки будут подчиняться ЕЦБ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!