Примеры употребления "entertainments" в английском

<>
I want to go a fashionable place where there are entertainments. Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где есть хорошие развлечения.
Now, lay that pistol on the table, and let us commence with the evening's entertainments. Сейчас же положи пистолет на стол и позволь нам насладится вечерними развлечениями.
These "entertainments" are not filmed and published by bureaucrats from Brussels or by representatives of international institutions, foreign states or large international corporations: Ни чиновники из Брюсселя, ни представители международных организаций или крупных транс-национальных корпораций не имеют к производству и распространению этих "развлечений" ни малейшего отношения:
These “entertainments” are not filmed and published by bureaucrats from Brussels or by representatives of international institutions, foreign states or large international corporations: they are marketed by citizens to fellow citizens. Ни чиновники из Брюсселя, ни представители международных организаций или крупных транс-национальных корпораций не имеют к производству и распространению этих "развлечений" ни малейшего отношения: это все дело рук наших с вашими соотечественников.
With its bliss-inducing drug “soma” and sensuous entertainments known as “feelies,” which provided the sort of engrossing distraction now offered by video games and iPods, Brave New World’s perspective adds a new dimension to understanding the durability of the Chinese Communist Party (CCP) as a protean ruling party. Ракурс «Дивного нового мира» со своим вызывающим блаженство наркотиком «сома» и чувственными развлечениями, известными как «ощущалки», вводящими в такое же всепоглощающее отрешение, которое в наши дни достигается благодаря видеоиграм и плеерам «iPod», придает новое измерение пониманию долгожительства Китайской коммунистической партии (ККП) в качестве многогранной правящей партии.
All, especially entertainment and media Все, особенно развлечения и СМИ
Of course, comic entertainment in politics is not just a modern phenomenon. Конечно, комические забавы в политике - это не только современный феномен.
To this end, entertainment media like soap operas, which have emerged as important tools for empowering women in conservative Middle Eastern societies, could be employed. С этой целью могут быть использованы развлекательные передачи, такие как мыльные оперы, которые появились в качестве важных инструментов для расширения возможностей женщин в консервативных ближневосточных обществах.
All your entertainment in one place. Все ваши развлечения в одном месте.
Entertainment: Highlight a recently watched video Развлечения: покажите недавно просмотренные видео
Sure, we cover the news and entertainment. Да, у нас новости и развлечения.
This is the entertainment or rumpus room. Это комната развлечений, или комната отдыха.
She's complaining about the in-flight entertainment. Она жаловалась на полетные развлечения.
Such enterprises are part of the commercial entertainment industry. Такие предприятия - часть коммерческой индустрии развлечений.
Your devices work together intelligently for a new entertainment experience. Интерактивное взаимодействие устройств расширяет возможности для развлечений.
A broadcast studio is a temple of entertainment and information. Вещательная студия - это храм развлечения и информации.
That’s not the way the transnational entertainment business works anymore. Так транснациональный бизнес развлечений больше дела не делает.
Dotty's right, you know, you have a face for entertainment. Дотти права, ты знаешь, твое лицо - для развлечения публики.
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. Итак, "99" - это технология, это развлечение, это творчество.
This is Technology, Entertainment, Design and there's a dairy cow. Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!