Примеры употребления "enhances" в английском

<>
Apart from its blatant one-sidedness and lack of factual foundation, this document undermines rather than enhances confidence between States in the region. Помимо своей вопиющей однобокости и отсутствия фактологической основы, этот документ скорее подрывает, а не укрепляет доверие между государствами региона.
Civil society input enhances Government output. Вклад гражданского общества укрепляет вклад правительств.
And it also enhances nuclear weapons proliferation. а также способствует распространению ядерного оружия.
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act. Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
While trade produces frictions in democracies, it also enhances wealth. В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
The Senate must decide whether New START enhances American security. Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Education enhances workers" skills, knowledge, and behaviors, thereby boosting their productivity. Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность.
Regular air and sea transportation enhances export opportunities, particularly to New Zealand. Регулярные воздушные и морские маршруты повышают возможности для экспорта, особенно в Новую Зеландию.
For optimists, Turkey's growing regional influence enhances its value for the EU. Оптимисты считают, что растущее региональное влияние Турции повышает её ценность в глазах ЕС.
This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events; Это способствует повышению транспарентности и предсказуемости и позволяет людям самим подготовиться к таким событиям;
This enhances the merits of having recourse to the EU’s largely unused AAA credit. Тем самым, становятся всё более очевидны выгоды обращения к практически неиспользуемому инструменту – кредитному рейтингу ААА Евросоюза.
This feature enhances the existing functionality for info codes by letting you group info codes. Эта функция расширяет существующие функциональные возможности инфокодов, позволяя группировать инфокоды.
State delivery of entitlements such as the social pension supports good governance and enhances the citizen-state contract. Предоставление государством таких пособий, как социальные пенсии, способствует росту эффективности управления и укреплению отношений между государством и гражданами.
The platform, which was developed in collaboration with over 40 focal points throughout the organization, enhances organizational communication. Эта платформа, которая была разработана в сотрудничестве с более чем 40 координаторами по всей организации, расширяет возможности общеорганизационной коммуникации.
Voice Mail Preview enhances the existing UM voice mail functionality by providing a text version of audio recordings. Функция прослушивания голосовой почты расширяет существующую функциональность голосовой почты единой системы обмена сообщениями, предоставляя текстовую версию аудиозаписей.
In June 2003 the Johannesburg Convention was approved, which enhances control of borders, including provisions for dangerous goods. В 2003 году была одобрена Йоханнесбургская конвенция, направленная на усиление пограничного контроля и включающая положения об опасных грузах.
This feature enhances the functionality for transaction inquiries and adds a new inquiry form for online store transactions. Эта функция повышает эффективность запросов проводок и добавляет новую форму запроса для проводок интернет-магазинов.
You want to lose weight in a way that enhances your health rather than the one that harms it. Вы ведь хотите похудеть так, чтобы оздоровиться, а не с помощью опасного метода.
The development of a results framework enhances analysis of UNV activities and provides an in-depth analysis of their impact. Разработка рамок результативности деятельности повышает эффективность анализа мероприятий ДООН и обеспечивает углубленное исследование их результативности.
Conserve in situ, and through gene banks, the rich biodiversity that strengthens the resilience of agriculture and enhances food security; обеспечить сохранение на местах и в банках генетических данных богатого биологического разнообразия, способствующего повышению устойчивости сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!