Примеры употребления "enhanced expanded memory" в английском

<>
The main findings of that study are presented below, including explanations for some of the major discrepancies in funding between different countries and sectors, and suggestions on how the process may be strengthened and enhanced and its use potentially expanded, such as in transition situations. Основные выводы, сделанные по результатам этого обследования, представлены ниже, включая объяснения, касающиеся ряда значительных различий в объемах финансирования между различными странами и секторами, и предложения в отношении совершенствования и расширения этого процесса, а также возможного его использования в других контекстах, таких, как переходные периоды.
Principal among these are the development of a global staffing strategy, the restructuring of the Field Service category, the revision of conditions of service for field personnel, the establishment of a human resource planning entity, enhanced training and career management, expanded sources of recruitment, and further delegation of authority to the field. Основные инициативы предусматривают разработку глобальной стратегии укомплектования штатов, структурную перестройку категории полевой службы, пересмотр условий службы полевого персонала, создание подразделения по планированию людских ресурсов, повышение эффективности подготовки кадров и решение вопросов развития карьеры, расширение источников набора персонала и дальнейшее делегирование полномочий на места.
In order to extricate the continent from its deep-rooted socioeconomic problems, domestic policy reforms had to be accompanied by concerted action at the global level, including measures designed to achieve an expeditious resolution of the debt crisis, enhanced productive capacity, improved and expanded market access, increased official development assistance and a more generous transfer of technology. Для того чтобы избавить континент от его глубоких социально-экономических проблем, реформы внутренней политики должны дополняться конкретными действиями на глобальном уровне, включая меры, направленные на скорейшее урегулирование долгового кризиса, укрепление производственного потенциала, улучшение и расширение доступа к рынкам, увеличение официальной помощи на цели развития и более щедрую передачу технологии.
An enhanced operational capability of the proposed expanded United Nations mission would also require, as indicated above, a strengthened command and control structure to include the provision of tactical air support accompanied by a robust air operation to manage air assets and establish ground-to-air communications. В целях укрепления оперативного потенциала предлагаемой расширенной миссии Организации Объединенных Наций также требуется, как было отмечено выше, укрепить систему командования и управления и, в частности, создать подразделение для оказания тактической воздушной поддержки, обладающее достаточными оперативными возможностями в плане управления парком летательных аппаратов и обеспечения связи с наземными службами.
Information and communication technology (ICT) has greatly enhanced access to information and data sharing, increased the quantity and speed of communications and networking among individuals and institutions, opened up new business avenues and prospects, and expanded opportunities for public participation in decision-making. Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) значительно расширили доступ к информации и возможности обмена данными, привели к росту объемов и скорости коммуникации и расширению сетей между отдельными пользователями и учреждениями, открыли новые возможности и перспективы для бизнеса и расширили возможности участия общественности в процессе принятия решений.
Flush enhanced DNS cache from memory. Очистка расширенного кэша DNS из памяти.
Indeed, it enhanced the idea of "collective memory," once little used. Более того, он развил идею "коллективной памяти", ранее практически не используемую.
Full data includes all Basic and Enhanced data, plus additional diagnostic data including the memory state of your device when a system or app crash occurs (which may unintentionally include parts of a document you were using when a problem occurred). В полные данные включены все базовые и расширенные данные, а также диагностические данные, в том числе сведения о состоянии памяти устройства при сбое системы или приложения, которые могут непреднамеренно содержать части документа, с которым вы работали во время возникновения проблемы.
We are convinced that the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will become even more effective instruments for the advancement and common development of the international community in coming years if cooperation between them is further expanded and enhanced. Мы также убеждены в том, что Организация Объединенных Наций и Межпарламентский союз смогут вносить еще более эффективный вклад в обеспечение прогресса и общего развития международного сообщества в предстоящие годы при условии расширения и укрепления сотрудничества между ними.
Governments, insurers, medical professionals, patients, and caregivers need to work together to ensure that the transition to this health continuum is well managed, so that access can be expanded, outcomes can be improved, and productivity can be enhanced. Правительства, страховые компании, медицинские специалисты, пациенты и те, кто занимается уходом за больными и пожилыми людьми, должны вместе работать над правильной организацией перехода в эту новую медицинскую систему непрерывного действия, доступ в которую должен расширяться, в результате чего получаемые с ее помощью результаты должны будут улучшаться, а производительность труда медицинских работников должна будет повышаться.
The main news item from the summit was that the EU concluded a pretty meaningless “Comprehensive and Enhanced Partnership Agreement” with Armenia, which is far less significant than its abortive EU association agreement of 2013. Главная новость саммита в том, что ЕС заключил с Арменией достаточно бессмысленное «всеобъемлющее и расширенное партнерское соглашение», которое значит гораздо меньше, чем неудачное соглашение об ассоциации 2013 года.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you. Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
This translates into enhanced energy security. Это приведет к повышению энергетической безопасности.
Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you! Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
A user-friendly online environment with enhanced functionality, including drag and drop modules Удобный онлайн интерфейс с усовершенствованным набором функций, включающая в себя модули для перетаскивания
As the festival has expanded, so has the world of comedy. С расширением фестиваля расширился и мир комедии.
It turned out that my memory was largely correct. Оказалось, что мои воспроминания в основном верны.
Smart Order Routing ensures that you always get the best available price whilst enhanced liquidity ensures that your order will be executed automatically 99.9% of the times. Интеллектуальная система маршрутизации ордеров обеспечивает доступ к лучшим ценам на рынке, а глубокая ликвидность гарантирует автоматическое исполнение ваших ордеров в 99,9% случаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!