Примеры употребления "engrossed" в английском

<>
Переводы: все13 поглощенный7 завладевать1 другие переводы5
What has you so engrossed? Чем это ты настолько поглощен?
And I'm engrossed in this book. И я поглощён чтением.
I was probably engrossed in the game. Возможно, я была поглощена игрой.
Unfortunately, she's engrossed in her scripture study. К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний.
I've just been so engrossed in this project. Я была так поглощена этим проектом.
The EU and the US are engrossed in their own problems. Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем.
I have been too engrossed in my work, but we'll change all that. Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому.
The thought of money engrosses you. Мысли о деньгах завладели тобой целиком.
Since he won critical acclaim for his Othello, he has become engrossed in the theatre. С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр.
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it. Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
And at a point in time, he got so engrossed in the whole challenge, that he himself became a member of the team. Спустя время он настолько глубоко погрузился в процесс, что не заметил как стал частью команды.
If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control. Если вас поглотят, вовлекут или озаботят вещи, над которыми вы не властны, то это неблагоприятно повлияет на то, над чем вы властны.
Fifth, the Council has been fully engrossed in seeking solutions to specific conflicts, particularly in Africa, with the conflicts in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo being given high priority on its agenda. В-пятых, Совет активно занимался поиском путей урегулирования конкретных конфликтов, в частности в Африке, при этом в его повестке дня приоритетное внимание уделялось конфликтам в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!