Примеры употребления "energy markets" в английском

<>
Переводы: все81 энергетический рынок57 другие переводы24
Energy Markets or Energy Governance? Энергетические рынки или энергетическое управление?
Perhaps most important, energy markets must be opened to new players. Наиболее важным, вероятно, является открытие энергетических рынков для новых участников.
Second, though oil prices may be cyclical, structural changes in energy markets are likely to undermine price increases. Во-вторых, хотя цены на нефть, может быть, и меняются циклически, структурные изменения в энергетических рынках с высокой вероятностью препятствуют росту цен.
The risk is that these rapid changes will combine with destabilizing geopolitics to trigger a retreat from global energy markets. Риск в том, что эти быстрые изменения будут сочетаться с дестабилизирующими геополитиками, чтобы инициировать отход от мировых энергетических рынков.
But its strategy for asserting its dominance over global energy markets evolved over time, adapting to new economic information and political circumstances. Однако со временем её стратегия утверждения господства на глобальных энергетических рынках эволюционировала, адаптируясь к новой экономической информации и политическим обстоятельствам.
The driving forces of liberalization in energy markets in OECD countries were technological developments and efficiency-inducing effects of private management and competition. Движущими силами либерализации энергетических рынков в странах ОЭСР стали технологический прогресс и повышение эффективности под воздействием частного управления и конкуренции.
State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets. Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
The studies produced have been reviewed by subregional energy bodies and used to identify the major problems in national energy markets and possible solutions. Результаты исследований прошли экспертизу в субрегиональных энергетических органах и используются для выявления серьезных проблем, мешающих нормальной работе, национальных энергетических рынков и поиска их возможных решений.
Third-party access- competitors'legal entitlement to use the transmission network- was regarded by the experts as precondition for creating competitive cross-border energy markets. Доступ третьих сторон- право конкурентов использовать сеть электропередачи- был назван экспертами в качестве предварительного условия для создания конкурентоспособных транснациональных энергетических рынков.
In sum, liberalization and competition in energy markets have not led, in many developing countries, to increased affordable access, efficiency gains, or enhanced incentives for investment. Таким образом, либерализация и конкуренция на энергетических рынках во многих развивающихся странах не привела к расширению доступа к недорогим энергоресурсам, повышению эффективности или увеличению стимулов для инвестиций.
This includes removing barriers and allowing for fair competition in energy markets and taking into account the concept of internalizing external costs for all energy sources. Деятельность в этой области включает устранение препятствий и обеспечение возможностей для честной конкуренции на энергетических рынках и учет концепции интернализации внешних затрат на все источники энергии.
But perhaps the biggest technology-driven upheaval for global energy markets in recent years has come from shale gas and shale oil production in the United States. Впрочем, наверное, самой крупной встряской, вызванной развитием технологий, для мировых энергетических рынков в последние годы стало начало добычи сланцевого газа и нефти в США.
The Expert Meeting takes place at a time of concern about energy prices and security of energy supplies, and about the growth and development implications of changes in energy markets. Совещание экспертов проводится в условиях, характеризующихся повсеместной обеспокоенностью по поводу роста цен на энергию и надежности ее поставок, а также последствий для экономического роста и процесса развития, связанных с изменениями на энергетических рынках.
Yanukovych, whose campaign relies on financing from the main beneficiaries of the old, corrupt energy system, seems certain to undo these reforms, thus reintroducing grave risks into European energy markets. Янукович, кампания которого полагается на финансирование главных бенефициариев старой, коррумпированной энергетической системы, скорее всего, уничтожит результаты этих реформ, таким образом повторно привнося серьезный риск на европейские энергетические рынки.
This will require policies that gradually reduce dependence on oil, while realizing that it will not be possible recognizing to isolatethat the American economy cannot be isolated from global energy markets. Эта проблема потребует политики, которая постепенно уменьшит зависимость от нефти, в тоже время, признавая, что американская экономика не может быть изолирована от мировых энергетических рынков.
I’m not sure that these factors apply to oil in the same way, especially at a time when energy markets are on the cusp of big changes in supply and demand. Я не уверен, что эти факторы точно так же влияют на цену нефти, особенно в то время, когда энергетические рынки находятся на грани больших изменений по спросу и предложению.
Despite talk of energy markets, the system is based on administered prices: While consumers pay the same price throughout the country, the regulatory authorities set different prices for production and distribution companies. Несмотря на разговоры об энергетических рынках, система основана на управляемых ценах: хотя потребители платят одинаковые цены по всей стране, регулирующие органы устанавливают разные цены для производственных и распределительных компаний.
Energy infrastructure is composed of primary energy-producing units that are connected to energy markets through a vast system of pipelines, road and water transportation, and electric power grids, including storage facilities. Энергетическая инфраструктура состоит из энергоустановок первичной энергии, соединенных с энергетическими рынками через обширную систему трубопроводного, автодорожного и водного транспорта, а также из электроэнергетических сетей, включая мощности для хранения.
Setting the right framework conditions, including continued market reforms, consistent regulations and targeted policies, to encourage competition in energy markets, reduce the cost of energy services to end-users, and protect important public benefits; формирование надлежащих основополагающих условий, включая продолжение рыночных реформ, последовательные меры регулирования и целенаправленную политику, нацеленную на поощрение конкуренции на энергетических рынках, уменьшение стоимости энергетических услуг для конечных пользователей и защиту важных общественных благ;
However, lackluster demand from China and Europe, two of the world's most important energy markets, and Saudi Arabia's refusal to cut output have also contributed to a nearly 50% drop in oil prices. Между тем вялый спрос на нефть со стороны Китая и Европы, двух важнейших энергетических рынков в мире, а также отказ Саудовской Аравии сократить объемы добычи нефти являются чрезвычайно важными факторами, обусловившими падение цен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!