Примеры употребления "energy management" в английском

<>
Improve energy management in industry by developing standards, product labelling, and certification procedures for both domestic appliances and industrial equipment содействовать повышению энергоэффективности промышленности путем разработки соответствующих стандартов, маркировки продукции и установления процедур сертификации как для бытовой техники, так и для промышленного оборудования;
But cooperation is needed both within the region and with key neighbors in order to realize effective regional water and energy management. Но для этого требуется сотрудничество как внутри региона, так и с основными соседями с тем, чтобы реализовать программы эффективного регионального водопользования и использования энергоресурсов.
Within the context of sustainable development, local governments play a critical role in energy management, industrial development, air quality and climate change action, and public procurement. В контексте устойчивого развития местные органы управления играют чрезвычайно важную роль в таких областях, как рациональное использование энергоресурсов, промышленное развитие, охрана воздушной среды, охрана климата и государственные закупки.
Local governments around the world have used their unique positions to make substantial contributions to sustainable development and energy management, industrial development, air quality and climate change. Во всем мире органы местного управления используют свое уникальное положение для того, чтобы внести существенный вклад в дело устойчивого развития и рационального использования источников энергии, промышленное развитие и охрану воздушной среды и климата.
All of this promises to revolutionize many aspects of human life – mobility, energy management, health care, and much more – and may point toward a greener and more efficient future. Все это обещает революцию во многих аспектах жизни человека – мобильности, управлении энергией, здравоохранении и многом другом – и может направить нас в сторону более экологичного и рационального будущего.
Perhaps Cuba's offshore drilling regulators are just as capable as the seasoned engineers reviewing permits at the U.S. Bureau of Ocean Energy Management (BOEMRE), but I doubt it. Возможно, кубинские специалисты по бурению на шельфе не хуже опытных инженеров, которые контролируют выдачу лицензий в американском Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море, но я в этом не уверен.
To address climate change and other energy-related issues, UNIDO will promote projects on industrial energy efficiency and energy management standards, focusing on a new generation of energy-saving technologies. Учитывая проблемы, связанные с изменением климата и энергетикой, ЮНИДО будет содействовать осуществлению проектов по повышению энергоэффективности промышленного производства и внедрению стандартов управления энергетическим сектором с уделением особого внимания новому поколению энергосберегающих технологий.
It was organized jointly by ICP Materials, the European Union (EU) project CULT-STRAT (Assessment of Air pollution Effects on Cultural Heritage- Management Strategies), and the French Environment and Energy Management (ADEME). Оно было организовано совместными усилиями МСП по материалам проекта Европейского союза (ЕС) CULT-STRAT (" Оценка последствий загрязнения воздуха на культурное наследие- Стратегии управления ") и Французского агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов (АДЕМЕ).
The Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) focused on nine benefit areas: reduction and prevention of disasters; human health and epidemiology; energy management; climate change; water management; weather forecasting; ecosystems; agriculture; and biodiversity. Главная задача Глобальной системы систем наблюдения Земли (ГЕОСС) заключается в рассмотрении девяти обеспечивающих выгоды областей: уменьшение опасности и предотвращение стихийных бедствий; здоровье человека и эпидемиология; рациональное использование энергоресурсов; изменение климата; рациональное использование водных ресурсов; прогнозирование погодных условий; экосистемы; сельское хозяйство; и биоразнообразие.
The three project activities form a whole, combining the moderation of a network of operators involved in energy management with the creation of a financing tool in the form of a public/private investment fund. Указанные три направления деятельности в рамках просто формируют единое целое, увязывая воедино деятельность по активизации сети операторов всех типов, участвующих в управлении энергоресурсами, и создание инструмента финансирования в форме государственного- частного инвестиционного фонда.
These measures also include energy conservation options, such as energy taxes, consumer information, energy management and improvement of efficiency of energy production through a co-generation of electricity and heat in coal-fired power plants. К ним также относятся возможные меры по энергосбережению, например введение энергетических налогов, информирование потребителей, рациональное использование энергии и повышение эффективности производства энергии за счет комбинированной выработки электричества и тепла на электростанциях, работающих на угле.
Developing and promoting efficient use of sources of energy, including indigenous sources and renewable energy, and building the capacities of small island developing States for training, technical know-how and strengthening national institutions in the area of energy management. обеспечения и содействия эффективному использованию источников энергии, включая использование внутренних источников и возобновляемых источников энергии, и наращивание потенциала малых островных развивающихся государств в области обеспечения профессиональной подготовки, технических знаний и укрепления национальных учреждений в сфере энергетического управления.
Developing and promoting efficient use of [all]/[local] sources of energy, including indigenous sources and renewable energy, and building the capacities of small island developing States for training, technical know-how and strengthening national institutions in the area of energy management; обеспечения и содействия эффективному использованию [всех]/[местных] источников энергии, включая использование внутренних источников и возобновляемых источников энергии, и наращивание потенциала малых островных развивающихся государств в области обеспечения профессиональной подготовки, технических знаний и укрепления национальных учреждений в сфере энергетического управления.
Great demand was expressed for UNDP support in environment and energy management, underscoring the importance of the environment in the overall effort to reduce poverty, which was reinforced at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Johannesburg in August 2002. Большим спросом пользуются услуги ПРООН в деле рационального использования окружающей среды и энергетических ресурсов, что свидетельствует о важности вопросов охраны окружающей среды в общих усилиях по уменьшению масштабов нищеты, которая была вновь подтверждена в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВСУР) в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
The High-Level Group for Developing a Harmonized Mechanism of Water and Energy Management in the Syrdarya and Amudarya river basins was created under EurAsEC to provide assistance to the Central Asian countries to establish a Water and Energy Consortium in the region. В целях оказания помощи странам Центральной Азии в создании Водного и энергетического консорциума в регионе в рамках ЕврАзЕС была создана Группа высокого уровня по разработке согласованного механизма управления водными и энергетическими ресурсами в бассейнах рек Сырдарья и Амударья.
Israel reported bilateral cooperation with the United States, Germany and Australia, promoting transfer of energy-related technologies through international courses on energy management and conservation in developing countries, installation of Israeli technology-based solar power and clean power plants, and solar research activities. Израиль сообщил о двустороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами, Германией и Австралией, содействуя передаче энергетических технологий в рамках международных курсов по вопросам рационального использования энергии и ее экономии в развивающихся странах, создания на базе израильской технологии солнечных энергетических установок и экологически чистых электростанций, а также научных исследований по вопросам солнечной энергии.
At the national level, one of the principal options in the short and medium terms is to intensify efforts on the part of all stakeholders, including Government, industry and consumers, using relatively simple measures, such as better housekeeping and energy management, that improve energy efficiency at the point of end use. На национальном уровне один из основных вариантов в краткосрочной и среднесрочной перспективе состоит в активизации усилий всех заинтересованных сторон, включая правительство, промышленность и потребителей, посредством осуществления относительно простых мер, как-то: обеспечение более рационального ведения домашнего хозяйства и более экономного потребления электроэнергии, в целях достижения большей эффективности энергообеспечения на этапе конечного пользования.
Over 900 participants, including representatives from governments, non-governmental organizations, the private sector, academia and intergovernmental agencies, reached a general consensus on how Asian cities can more actively improve air quality and mitigate climate change by adopting a co-benefits approach that integrates urban air quality management, energy management and climate change mitigation. Более 900 участников, включая представителей правительств, неправительственных организаций, частного сектора, научных кругов и межправительственных учреждений, пришли к общему консенсусу о том, как городам Азии более активно повышать качество воздуха и смягчать последствия изменения климата на основе избрания подхода обоюдных выгод, интегрирующего регулирование качества воздуха в городах, управление в области энергетики и смягчение последствий изменения климата.
Technical expertise geared to the gradual harmonization of energy policies in the subregion and increased efficiency of energy management were achieved through the provision of analysis, training and technical advice to 325 end-users from nine countries, with increased attention to sustainable energy development, particularly bio-fuels, and the impact of environmental externalities. Созданы технические возможности, позволяющие постепенно согласовать энергетическую политику в субрегионе и повысить эффективность энергопользования посредством обеспечения данными анализа, охвата профессиональной подготовкой и консультирования по техническим вопросам 325 конечных пользователей из девяти стран с уделением повышенного внимания устойчивому развитию энергетики, в частности проблеме негативного воздействия энергопроизводства на окружающую среду и проблеме биотоплива.
The monitoring and evaluation of this project on behalf of the FFEM will be carried out by an inter Ministerial committee with representatives of the Ministry of Economy, Ministry of Finance, Ministry of Industry, Ministry of Foreign Affairs and the French Agency for Environment and Energy Management (ADEME) which will review progress twice per year. От имени ФГЭФ мониторинг и оценку этого проекта будет осуществлять межминистерский комитет в составе представителей министерства экономики, министерства финансов, министерства промышленности, министерства иностранных дел и Французского агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов (АДЕМЕ), который будет рассматривать ход работы два раза в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!