Примеры употребления "energy intensities" в английском с переводом "энергоемкость"

<>
Переводы: все28 энергоемкость26 энергоинтенсивность2
Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities. Развивающиеся страны расширяют свою инфраструктуру электроэнергетики и промышленности, и это позволяет улучшать показатели энергоемкости.
The enhanced consistency in national sustainable development strategies has resulted in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits. Усиление согласованности национальных стратегий устойчивого развития способствует повышению экономической устойчивости, сокращению энергоемкости и снижению энергозатрат на единицу производства или потребления, что приносит соответствующие экологические и социальные выгоды.
Support for enhanced consistency in national sustainable development strategies will result in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits. Содействие повышению согласованности национальных стратегий устойчивого развития приведет к повышению экономической устойчивости, сокращению энергоемкости и снижению энергозатрат на единицу производства или потребления, что в свою очередь даст соответствующие экологические и социальные преимущества.
Its experience in reducing energy intensity can serve as a roadmap for developing countries. Его опыт по сокращению энергоемкости может стать дорожной картой для развивающихся стран.
China is setting ambitious targets for reducing energy intensity and making massive investments in renewable energy. Китай ставит амбициозные цели по уменьшению энергоемкости и делает масштабные инвестиции в возобновляемые источники энергии.
According to World Bank data, that reflects a 70% decline in energy intensity per unit of GDP. По данным Всемирного банка, это отражает 70% снижение энергоемкости на единицу ВВП.
Since 1989, the beginning of the reform process, there has been no sustained improvement in energy intensity in transition economies (with some exceptions). С момента начала процесса реформ в 1989 году странам переходного периода (за некоторыми исключениями) не удалось добиться устойчивого улучшения энергоемкости.
For example, in Belarus, the target in the current period (2006-2010) is to reduce energy intensity by 15-20 % compared to 2005. Например, в Беларуси цель на текущий период (2006-2010 гг.) заключается в сокращении уровня энергоемкости на 15-20 % от уровня 2005 г.
In its 13th Five-Year Plan, the Chinese government aims to reduce energy intensity by a total of 15% between 2016 and 2020. В своей 13-й пятилетке Китайское правительство стремится сократить энергоемкость на 15% в период между 2016 и 2020 годами.
At China's National People’s Congress earlier this year, Chinese Premier Li Keqiang reported that China’s energy intensity fell by 5% last year alone. В начале этого года, на Всекитайском собрании народных представителей Премьер-министр Китая Ли Кэцян отчитался о том, что только за прошлый год энергоемкость Китая снизилась на 5%.
Do the same factors that determine the behaviour of energy intensity explain country differences as well as changes through time in broad energy efficiency in the ECE region? объясняют ли те же самые факторы, которые определяют изменение энергоемкости, различия между странами, а также изменения, происходящие в течение времени в энергоэффективности в регионе ЕЭК?
(It has made an ambitious commitment in its 11th Five-Year Plan to a 20% reduction in energy intensity and attain a 10% increase in renewable energy by 2010.) (В 11-ом Пятилетнем Плане было объявлено, что Китай берет на себя амбициозное обязательство на 20% сократить энергоёмкость и достигнуть 10%-ого увеличения использования возобновляемых источников энергии к 2010-му году.)
Energy prices play a crucial role in bringing energy supply and demand into balance, and also have a strong influence on the level of energy intensity, energy efficiency and investments. Цены на энергию играют важнейшую роль в обеспечении баланса между спросом и предложением энергии, а также оказывают значительное влияние на уровень энергоемкости, энергоэффективности и инвестиций.
Interfuel substitution in the 1980s away from oil and coal and towards nuclear energy was a major reason for relatively high rates of GDP energy intensity and GDP emission intensity improvements. Переход на другие виды топлива, наблюдавшийся в 80-х годах, от нефти и угля к атомной энергии явился мощной причиной относительно высоких темпов улучшения энергоемкости на единицу ВВП и показателей интенсивности выбросов на единицу ВВП.
It is focused on securing planned GNP growth before 2005 without increasing fuel and energy consumption and reducing GNP energy intensity from 15.1 in 2000 to 18.6 in 2005. Она направлена на обеспечение планомерного роста ВНП до 2005 года без увеличения потребления топлива и энергии и на сокращение энергоемкости ВНП с 15,1 в 2000 году до 18,6 в 2005 году.
Energy intensity-- which includes energy efficiency, fuel switching and structural changes, but is often used as a proxy to determine the level of energy efficiency improvements-- has improved in all regions. Показатели энергоемкости (включая вопросы энергоэффективности, перехода на другие виды топлива и реструктуризацию), которая часто используется для определения уровня повышения энергоэффективности, улучшились во всех регионах.
To exchange information and develop plans to upgrade technologies of motor vehicle manufacturing, maintenance and operations in developing countries in order to reduce transport emissions, energy intensity and mobile source air pollution. Обмен информацией и разработка планов усовершенствования технологий производства, ремонта и эксплуатации автотранспортных средств в развивающихся странах в целях уменьшения выбросов на транспорте, энергоемкости и загрязнения воздуха автотранспортными средствами.
How these selected indicators- energy prices, energy use, energy intensity, energy efficiency, energy mix and energy security- might apply specifically to the five CSE priority areas, is sketched out in Table 3. Как эти отобранные показатели- цены на энергию, использование энергии, энергоемкость, энергоэффективность, структура энергобаланса и энергетическая безопасность- могли бы конкретно применяться к пяти приоритетным областям КУЭ,- схематически показано в таблице 3.
The policy objective is to work out and implement particular measures in certain sectors of the economy aimed at increasing the efficiency of energy consumption (or at reducing energy intensity), and hence at reducing negative environmental impacts. Цель политики заключается в выработке и осуществлении конкретных мер в некоторых секторах экономики в интересах повышения эффективности энергопотребления (или сокращения энергоемкости) и уменьшения за счет этого негативных воздействий на окружающую среду.
To achieve energy savings and increase energy security in 2006-2010, the energy intensity of GDP should be further decreased; at least 25 % of total heat and electricity production in the Republic should be achieved by using local fuels and alternative sources of energy. С целью обеспечения энергосбережения и повышения энергобезопасности в 2006-2010 годах необходимо дополнительное сокращение энергоемкости ВВП; как минимум 25 % общего объема производства тепла электроэнергии в Республике должно обеспечиваться за счет использования местного топлива и альтернативных источников энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!