Примеры употребления "endgame" в английском

<>
Переводы: все64 эндшпиль28 другие переводы36
So what's the endgame? Так чем же все кончилось?
What is the Deficit Endgame? Какой будет завершающая фаза дефицитности?
Bin Laden and the Afghan Endgame Бен Ладен и завершающая фаза войны в Афганистане
The endgame to any crisis is difficult to predict. Окончание любого кризиса трудно предсказать.
The task now is not to seek an illusory endgame. Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
The endgame could be the same for many European countries. Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame. Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует.
But an endgame for that country is a dangerous illusion: Но развязка для этой страны является опасной иллюзией:
The endgame to determine the European Union's final shape is underway. Европа вступила в завершающую стадию процесса, по окончании которого ЕС приобретет свою окончательную форму.
If so, delaying the inevitable would merely make the endgame worse - much worse. Если так, то оттягивание неизбежного лишь сделает конечный результат хуже - гораздо хуже.
An experimental theater all set for a production of Samuel Beckett's Endgame. Экспериментальный театр, полностью подготовленный для постановки пьесы Самуэля Беккета Конец игры.
In the endgame, the consequences of a policy based on illusions reared their ugly heads. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
Unfortunately, the endgame to the great recession of the 2000's will not be a pretty picture. К сожалению, заверщающая фаза большого спада 2000-ых годов будет представлять собой не самую прекрасную картину.
One person who controls the board, who knows the endgame, who moves all the chess pieces around. Тот, кто управляет всем процессом, кто знает развязку, кто передвигает все шахматные фигуры.
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today’s post-crisis world. Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире.
But an endgame for that country is a dangerous illusion: the game will not end, and neither will history. Но развязка для этой страны является опасной иллюзией: игра не закончится, как и история.
What was supposed to be an endgame for Afghanistan has turned into a new game over America’s basing strategy. То, что предполагалось как конец игры, превратилось для Афганистана в новую игру на тему американской стратегии по размещению баз.
The United States is taking tentative steps to follow Japan in regulating fintech, though the endgame is far from clear. США предпринимают осторожные шаги вслед за Японией в регулировании финтеха, хотя финал этой игры совсем не ясен.
No, they're endgame like us, and to prove my love, I am going to guarantee you an invitational championship. Нет, они, как и мы, всегда будут вместе, и чтобы доказать свою любовь я обещаю вам победу на выступлении сегодня.
Papandreou's decision to call a referendum in Greece could thus have marked the beginning of the endgame for the euro. Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!