Примеры употребления "end play" в английском

<>
I want those reports on my desk by end of play today. Я хочу отчёты у себя на столе сегодня к концу игры.
And only I am left on stage to end the play И только я остался закончить эту пьесу
That is the end of the play. Это конец представления.
He goes mad at the end of the play. В конце пьесы он сходит с ума.
Usually, Juliet doesn't commit suicide till the end of the play. Обычно, Джульетта не убивает себя до конца пьесы.
To that end, the Group can play a pivotal role in enhancing cooperation between the Security Council and the newly established Peace and Security Council of the African Union, bearing in mind that conflict prevention, management and resolution in Africa must be a truly complementary effort by Africans and their international partners. В этом деле Группа способна сыграть центральную роль в укреплении сотрудничества Совета Безопасности с вновь созданным в рамках Африканского союза Советом по вопросам мира и безопасности с учетом того, что процессы предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликтов в Африке должны осуществляться усилиями самих африканцев и их международных партнеров, — усилиями, которые должны дополнять друг друга.
To such end, the CTC should play a more pro-active role in promoting effective implementation of the anti-terrorism action plans of those WMD related International Organizations, existing legal obligations in the field of disarmament, arms limitation and non proliferation, as well as those regional and international instruments aimed at combating the illicit manufacturing and trafficking of small arms and weapons. С этой целью КТК должен играть более инициативную роль в содействии эффективному осуществлению планов антитеррористических действий этих занимающихся оружием массового уничтожения международных организаций, существующих правовых обязательств в области разоружения, ограничения вооружений и нераспространения, а также тех региональных и международных документов, которые направлены на борьбу с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия и вооружений.
She's the end of all your fun and play. Пришёл конец его шуткам и дурачествам.
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity. В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей.
To that end, Japan will continue to play a constructive role, making full use of its experience and resources. Ради этого Япония готова сыграть свою конструктивную роль и в полной мере использовать накопленные ею опыт и ресурсы.
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
At the end there is less text and more play. Там в конце меньше текста и больше игры.
To that end, the Second Committee should play a greater role in providing recommendations for implementation in the economic and social spheres and offer guidance to the plenary of the General Assembly in those areas. В этой связи Второй комитет должен играть большую роль в подготовке рекомендаций, касающихся выполнения решений в экономической и социальной областях, и должен определять ориентиры для пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, посвященных соответствующим вопросам.
Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play. Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра.
But ultimately, not knowing what to do they end up performing a boring and stupid play on stage. В итоге никто не знает, что делать, и все заканчивается скучными и тупыми сценами.
At the end of the day all you can do is smile, play along, and try not to get killed when the shooting starts. В итоге все, что Вам остается - улыбаться, играть свою роль и стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
At one end of the spectrum are games where game play across versions is quite different. С одной стороны, могут быть игры с большим количеством различий геймплея в разных версиях.
Come the end of the night, you had one more con to play. Близился конец вечера, вам нужно было разыграть ещё один ход.
Top end of Collins Street, and all they did was play the bloody piano. В конце Коллинз-стрит, только и делали, что бренчали на дурацком пианино.
As the mandate of the two ad hoc Tribunals draws to an end, it becomes apparent that archives will play a significant role in the residual mechanism. По мере того как близится конец срока действия мандатов двух специальных трибуналов, становится очевидным, что архивы будут играть важную роль остаточного механизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!