Примеры употребления "end customer" в английском

<>
With a fixed form of charging, what is the mechanism for transmitting the market pressure from the end customer to the infrastructure manager to ensure that the infrastructure manager does not just " sit on his bottom " and " jack up the charges " to cover rising costs, but is constantly striving to reduce costs and hence charges? При фиксированной форме взимания сборов необходимо знать механизм передачи воздействия рыночных сил от конечного потребителя к управляющему инфраструктурой для обеспечения того, чтобы управляющий инфраструктурой не просто " бездействовал " и " повышал размер сборов " для покрытия увеличивающихся затрат, а постоянно стремился к сокращению издержек и таким образом размера сборов.
At the end of the first month, you meet with the customer to determine the percentage of work completed. В конце первого месяца вы встречаетесь с клиентом, чтобы определить процент выполненной работы.
In the Start date/time and End date/time fields, enter the information for the selected customer. В полях Дата и время начала и Дата и время окончания введите сведения для выбранного клиента.
Non-vessel-operating carriers (NVOCs) were increasingly offering such door-to door services and transport documents were issued covering the door-to-door operations; it would thus be artificial to restrict the legislative treatment of the transport of containers to the port-to-port segment of carriage, because the containers were not checked at the beginning and the end of the sea leg but rather at the agreed point in the interior at the facilities of the customer. Не использующие суда перевозчики (НИСП) все чаще предлагают такие услуги по перевозке " от двери до двери " и выдаваемые транспортные документы охватывают всю операцию перевозки " от двери до двери "; поэтому выглядело бы искусственным ограничивать законодательный режим перевозки контейнеров сегментом перевозки " от порта до порта ", так как контейнеры проверяются не в начале и в конце морского этапа, а в согласованном пункте во внутренних помещениях клиента.
In this case, you can use the End of period promotion feature to match the deduction to a trade allowance that is associated with the customer. В этом случае можно использовать функцию Рекламная акция по окончании периода, чтобы сопоставить вычет с торговой скидкой, связанной с клиентом.
By the end of October 2005, the TRA had issued formal and detailed AML Guidelines to the licensed banks and foreign exchange dealers covering a background on money laundering and legislative requirements, suspicious transactions, customer due diligence and compliance regime. К концу октября 2005 года ОПСО издал официальные и подробные указания лицензионным банкам и продавцам иностранной валюты, в которых излагается механизм отмывания денег и содержатся законодательные положения, описываются подозрительные операции и говорится о необходимости проявлять должную бдительность в работе с клиентами, а также излагается механизм соблюдения.
Your organization agrees to send an invoice to the customer at the end of each month for the hours posted to the project for the month. Ваша организация соглашается отправить клиенту в конце каждого месяца сведении о разнесенных на проект часах за месяц.
Use these procedures to set up a contract, an associated project, and the billing rules to use to invoice the customer at the end of each milestone. Воспользуйтесь этими процедурами, чтобы настроить контракт, соответствующий проект и правила выставления счетов, используемые для выставления счетов клиенту в конце каждого этапа.
Your organization bills the customer at the end of each milestone. Ваша организация выставляет счет клиенту в конце каждого этапа.
Your organization sends an invoice to the customer at the end of each month. Ваша организация отправляет счет клиенту в конце каждого месяца.
You create a customer invoice at the end of each calendar month during the project. Вы создаете накладную клиента в конце каждого календарного месяца на протяжении работы по проекту.
Use these procedures to set up a contract, an associated project, and the billing rules to use to calculate the customer invoice amount at the end of each month. Используйте эту процедуру, чтобы настроить контракт, связанный проект и правила выставления счетов, используемые для расчета сумм клиентских накладных в конце каждого месяца.
In the Cumulate rebates form, select the customer ID, the start date, and the end date of the rebate period, and then click OK. В форме Суммировать бонусы выберите код клиента, дату начала и дату окончания периода действия ретробонуса, а затем нажмите кнопку ОК.
Following the example above, with a trade allowance agreement period between 1 May, 2014 and 30 June, 2014, your organization might determine that the customer receipt dates can extend the period end date by two weeks, or 14 July, 2014. В примере выше, где соглашение о торговых скидках действует с 1 мая 2014 года до 30 июня 2014 года, организация может указать, что даты поступления клиента могут превышать указанный период на две недели, то есть до 14 июля 2014 года.
Upon receipt of any other third party request for Customer Data (such as requests from customer's end users), Microsoft will promptly notify you unless prohibited by law. В случае получения запросов на предоставление данных клиента от любых иных третьих лиц (например пользователей клиента) корпорация Microsoft незамедлительно уведомит вас об этом, кроме тех случаев, когда это запрещено законом.
To set a one year date range to apply to the length of time that a customer can remain in a loyalty tier, in the Adjust end date section, in the Units field, select Years. Чтобы установить диапазон дат продолжительностью один год для применения к периоду времени, в течение которого клиент может оставаться на определенном уровне лояльности, в разделе Корректирование даты окончания в поле Единицы измерения выберите Годы.
The US Department of Defense was the only customer for integrated circuits in 1962, but by the end of the decade consumers were buying transistor radios and pocket calculators in droves. В 1962 году Министерство обороны США было единственным заказчиком интегральных схем, однако к концу десятилетия потребители в массовом порядке покупали транзисторные радиоприемники и карманные калькуляторы.
By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that all existing spot open positions that remain open over the end of business day (defined as 5:00 p.m. New York), are automatically rolled over to the next available Spot Settlement Date at a net debit or credit to a Customer's Account as determined by spot interest rates determined solely by FXDD. Подписав Заявление компании FXDD о раскрытии рисков, каждый Клиент принимает, что все открытые позиции, которые остаются открытыми до конца рабочего дня (установленного на 17:00, Нью-Йорк), автоматически переносятся на следующий расчетный день чистого дебита или кредита счета Клиента, устанавливаемых процентными ставками компании FXDD.
Microsoft will not disclose Customer Data outside of Microsoft or its controlled subsidiaries and affiliates except (1) as you direct, (2) with permission from an end user, (3) as described here or in your agreement(s), or (4) as required by law. Корпорация Microsoft не раскрывает данных клиента сторонам, не относящимся к корпорации Microsoft или контролируемым ею аффилированным лицам и дочерним компаниям, кроме случаев, когда это делается: 1) в соответствии с вашими указаниями; 2) с разрешения пользователя; 3) в соответствии с положениями настоящего документа или принятыми вами условиями договора (договоров); 4) в соответствии с требованиями закона.
The Bookkeeper role is responsible for tasks such as creating and paying vendor invoices, creating sales invoices, billing customers, recording customer payments, depositing payments into bank accounts, reconciling bank statements, printing financial statements, and closing the books at the end of the month. Роль бухгалтера несет ответственность за такие задачи, как создание и оплата счетов поставщиков, создание накладных по продаже, выставление счетов клиентам, фиксация платежей клиентов, депонирование платежей на банковские счета, выверка банковских выписок, печать финансовых отчетов и закрытие книг в конце месяца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!