Примеры употребления "end credits" в английском

<>
Please stay for the end credits. Не уходите, когда пойдут титры.
He usually doesn't make it to the end credits. Такой обычно не доживает до титров.
I punch you in the chest, you cry, roll end credits. Я тебе врежу, ты заревешь, титры.
I told the movie producers I would have a song to them for the end credits in 24 hours. Я сказала продюсерам фильма, что моя песня для финальных титров будет готова через 24 часа.
“And we’d say, ‘It doesn’t, so let’s put it at the end of the credits.’ ” — А мы ему: "Никак не состыковать, поэтому давай поставим это в конце вступительных титров"».
Okay, look, movies like this end when the final girl kills the main bad guy and the credits roll. Такие фильмы заканчиваются, когда последняя девушка убивает маньяка и появляются титры.
Export subsidies need to be eliminated by a credible end date, and disciplines elaborated on parallel commitments in food aid, export credits and state trading enterprises. Следует отменить экспортные субсидии к продуманно установленному сроку и разработать дисциплины по параллельным обязательствам в области продовольственной помощи, экспортных кредитов и государственных торговых предприятий.
While Turkey was provided additional funding to meet its external obligations and avoid default, Argentina did not receive such support and had to suspend debt service at the end of 2001 when it failed to meet the conditions for continued disbursement of IMF credits. Если Турция получила дополнительные финансовые средства для покрытия своих внешних обязательств и избежания неплатежеспособности, то Аргентина не получила такой поддержки и была вынуждена приостановить выплаты в счет обслуживания долга в конце 2001 года, когда она не смогла выполнить требуемые условия для дальнейшего получения кредитов по линии МВФ.
While Turkey had been provided with additional funding to meet its external obligations and avoid default, Argentina had not received such support and had been forced to suspend its debt service at the end of 2001 when it had failed to meet the conditions for continued disbursement of credits from IMF. Хотя Турция получила дополнительные финансовые средства для выполнения своих внешних обязательств во избежание дефолта, Аргентина не получила такой поддержки и была вынуждена приостановить свои платежи по обслуживанию задолженности в конце 2001 года, когда она не смогла выполнить условия, определяющие продолжение получения кредитов со стороны МВФ.
To correct internal and external imbalances at the end of the 1980s, Guinea-Bissau initiated its first structural adjustment programme, supported by two Structural Adjustment Facility agreements and two Structural Adjustment credits from the International Development Association. В целях исправления внутренних и внешних диспропорций в конце 80-х годов Гвинея-Бисау приступила к своей первой программе структурной перестройки при поддержке двух соглашений по линии Фонда структурной перестройки и двух кредитов на структурную перестройку от Международной ассоциации развития.
Just look at the credits at the end of any contemporary film. Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино.
Temporary net credits could be issued at the end of the first commitment period and could be retired or cancelled as with CERs. Временные чистые кредиты могут выдаваться в конце первого периода действия обязательств и могут изыматься из обращения или аннулироваться так же, как ССВ.
Both the Federal Law on the Protection of Water and the Federal Law on Agriculture were amended, allowing farmers to be compensated for up to 80 % of the extra costs (within the credits voted by Parliament to that end) incurred by them when taking preventive measures, which go beyond good agricultural practice (extensification), to guarantee the quality of surface water and groundwater. В этой связи в Федеральный закон о водных ресурсах и Федеральный закон о сельском хозяйстве были внесены поправки, предусматривающие выплату фермерам компенсаций в размере до 80 % от дополнительных расходов (в пределах кредитов, выделенных на эти цели парламентом), понесенных ими в результате проведения профилактических мер, которые выходят за рамки надлежащих (экстенсивных) методов сельского хозяйства и направлены на обеспечение качества поверхностных и подземных вод.
The Fund confirmed that, under current accounting practices, it credits contributions receivable for monthly contribution remittances received from participating organizations during a year and records contribution income at year's end based on the detailed schedules regarding their pension contributions that the participating organizations send to the Fund. Фонд подтвердил, что согласно нынешней практике бухгалтерского учета он записывает в кредит переводимые участвующими организациями месячные платежи в счет причитающихся взносов в течение года и учитывает поступления в виде взносов на конец года на основе присылаемых ему участвующими организациями таблиц с подробными данными о их пенсионных взносах.
I don't have enough credits to graduate. У меня недостаточно баллов, чтобы получить диплом.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году.
By the end of the trip we were very thirsty. К концу поездки мы очень хотели пить.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with. Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!