Примеры употребления "enclose" в английском с переводом "прилагаться"

<>
We enclose a list of customer references. К письму прилагается список рекомендованных нами клиентов.
We enclose a list of suggested speakers. К письму прилагается список запланированных выступающих.
The communications enclose the text of a mass e-mail petition against the war in Iraq with more than 500 names from around the world. К сообщениям прилагается текст полученной по электронной почте коллективной петиции против войны в Ираке, под которой стоит свыше 500 имен петиционеров из разных стран.
Furthermore, I enclose * the submission of the International Commission of Jurists with regard to Commission resolution 2002/24 on, inter alia, the question of an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Кроме того, к письму прилагается * представление Международной комиссии юристов, посвященное резолюции 2002/24 Комиссии, и в частности вопросу о факультативном протоколе к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Please find enclosed the documents К настоящему письму прилагаются следующие документы
Enclosed please find the packing list. К этому письму прилагается упаковочный лист.
The new set of disks is enclosed. Новый набор дискет прилагается.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Enclosed you will find the latest listing of our new products. Прилагается последний перечень нашей новой продукции.
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County. Надеюсь, документ, что прилагается к письму, позволит вам завершить все свои дела, и вернуться округ Йелл.
These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith. Эти выводы, которые были одобрены на Международной конференции труда 16 июня 2005 года, прилагаются к настоящему письму.
Please find enclosed a list of items, materials, equipment, goods and technologies related to nuclear and ballistic programmes. Ниже прилагается список товарных позиций, материалов, оборудования, товаров и технологий, связанных с ядерными и баллистическими программами.
Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter. К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках.
Please find enclosed an updated version of the summary contained in the appendix to my letter dated 9 July 2001. К настоящему прилагается обновленная редакция резюме, приводившегося в добавлении к моему письму от 9 июля 2001 года.
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время.
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith. Члены Совета согласовали круг полномочий миссии; копия документа с изложением круга полномочий миссии прилагается к настоящему письму.
The 1992 Act is described in (and a copy enclosed with) New Zealand's third periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights (paras. 49-51). Закон 1992 года описывается в третьем периодическом докладе Новой Зеландии (экземпляр прилагается), представленном в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах (пункты 49-51).
The result of these debates has been reflected in the document of conclusions of the meeting, the Niamey Declaration, enclosed with this letter in its English, French and Spanish versions. Итоги состоявшихся на встрече прений нашли отражение в документе с изложением ее выводов — Ниамейской декларации, текст которой прилагается к настоящему письму на английском, испанском и французском языках.
He filled out a visa application (enclosed herewith) *, dated 26 November 2001, where he clearly indicated that the purpose of his visit to Israel was to attend a conference at Ben-Gurion University. Бен-Гуриона. Он заполнил визовую анкету (прилагается), * датированную 26 ноября 2001 года, в которой ясно указал, что целью его визита в Израиль является присутствие на конференции в Университете им.
Herewith enclosed for further information memorandums issued by the Palestinian National Authority on the Israeli daily aggressions against the Palestinian people in the occupied territories for the period from 13 to 20 October 2002. К настоящему документу для дополнительной информации прилагаются изданные Палестинским национальным органом меморандумы о ежедневных израильских актах агрессии в отношении палестинского народа на оккупированных территориях, совершенных за период с 13 по 20 октября 2002 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!