Примеры употребления "encapsulation" в английском

<>
The Transport Neutral Encapsulation Format is a Microsoft-specific format for encapsulating MAPI message properties. Формат Transport Neutral Encapsulation Format используется Майкрософт для инкапсуляции свойств сообщений MAPI.
The concept of the systems must fit with the possibilities of implantation technologies, in combination with suitable biocompatible encapsulation materials. Концепция таких систем должна соответствовать возможностям имплантационных технологий в сочетании с пригодными материалами для инкапсулирования, совместимыми с биологическими тканями.
When the total spent fuel amounts approaches 10000 tU, additional investments are probably needed, e.g. parallel encapsulation process units, new access routes to and in the repository, thus the unit cost will probably not be lower than 0.30 M €/tU. Когда суммарные количества отработавшего топлива приближаются к 10000 tU, могут потребоваться дополнительные капиталовложения, например, параллельные блоки технологического процесса герметизации, новые пути доступа к хранилищу и внутри него, так что удельные затраты, по-видимому, окажутся не ниже 0,30 млн.евро/tU.
Genetic comparisons simply do not afford an "inner view" of the relationships between species, or an encapsulation of those relationships. Генетические сравнения просто не представляют возможным осуществить "сравнение изнутри" видов или же инкапсуляцию таких отношений.
TNEF, also known as the Transport Neutral Encapsulation Format, Outlook Rich Text Format, or Exchange Rich Text Format, is a Microsoft-specific format for encapsulating MAPI message properties. Формат TNEF (Transport Neutral Encapsulation Format), также называемый RTF Outlook или RTF Exchange, — это формат, используемый Майкрософт для инкапсулирования свойств сообщений MAPI.
Exchange supports the Internet Mail Connector Encapsulated Address (IMCEA) encapsulation method that replaces characters that would be invalid in an SMTP email address with valid characters. Exchange поддерживает метод инкапсуляции IMCEA, заменяющий символы, не поддерживаемые в SMTP-адресах, на допустимые символы.
This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
Ability to share information freely within the organization using secure encryption, encapsulation and authentication methods, thus reducing the need for transporting volumes of paper from the field office to The Hague Возможность свободного обмена информацией в пределах организации с использованием методик безопасного шифрования, инкапсуляции и идентификации, что приведет к сокращению необходимости в пересылке значительного объема документации из отделения на месте в Гаагу
You can see here a pretty good encapsulation of Latvia’s pre-crisis bubble (when it seems fair to say, in retrospect, that Latvia’s economy was frothy and unsustainable), the crisis, and the weak post-crisis recovery. Здесь достаточно хорошо прослеживается инкапсуляция латвийского докризисного пузыря (и, оглядываясь назад, справедливости ради стоит отметить, что латвийская экономика была ограниченной и неустойчивой), кризис и медленное восстановление после кризиса.
EEx (m): encapsulation (EN 50 028); EEx (m): капсулирование (EN 50 028);
6 or Tnef: Transport-Neutral Encapsulation Format (TNEF). 6 или Tnef: формат TNEF (Transport-Neutral Encapsulation Format).
This example sends all messages to Contoso using Transport Neutral Encapsulation Formation (TNEF) encoding, rather than MIME encoding. Этот пример отправляет все сообщения в домен Contoso с использованием кодировки TNEF, а не MIME.
The default domain is used in encapsulated non-SMTP email addresses (Internet Mail Connector Encapsulated Address or IMCEA encapsulation). Домен по умолчанию используется в инкапсулированных электронных адресах, к которым не применяется протокол SMTP (метод Internet Mail Connector Encapsulated Address, или IMCEA).
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach. Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
Exchange can send messages to other domains by using Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) or Transport Neutral Encapsulation Format (TNEF). Exchange может отправлять сообщения в другие домены, используя кодировку MIME или TNEF.
This type of content conversion includes the Transport Neutral Encapsulation Format (TNEF) conversion options and message encoding options for external recipients. Этот тип преобразования содержимого включает параметры преобразования формата Transport Neutral Encapsulation Format (TNEF) и параметры кодирования сообщений для внешних получателей.
The article is a perfect encapsulation of everything that’s wrong with the big old newspapers: it’s is extremely long on innuendo and extremely short on relevant facts. В сущности, она блестяще демонстрирует, что же не так с нашими крупными старыми газетами: она переполнена намеками, зато почти не содержит фактов, имеющих отношение к делу.
Many years before 1990, the Buildings Management Service at the United Nations Office at Vienna started a programme of regular inspections and encapsulation of asbestos surfaces so as to prevent asbestos fibres becoming air borne. За много лет до 1990 года Служба эксплуатации зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене начала программу регулярных проверок и капсулирования асбестовых поверхностей, с тем чтобы предотвратить распространение по воздуху асбестосодержащих волокон.
These two principles co ­ exist, sometimes in tension with one another, and the most concise encapsulation of the relationship between the two general principles is the general rule in Article 22 of Hague Convention IV of 1907 and reiterated in Article 35 (1) of Additional Protocol I to the Geneva Conventions that'in any armed conflict, the right of the Parties to the conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited'. Эти два принципа сосуществуют, порой вступая в коллизии друг с другом, и наиболее компактная формула соотношения между двумя общими принципами изложена в общем правиле в статье 22 Гаагской конвенции IV 1907 года и повторена в статье 35 (1) Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям: " В случае любого вооруженного конфликта право сторон, находящихся в конфликте, выбирать методы или средства ведения войны не является неограниченным ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!