Примеры употребления "emptied" в английском

<>
I emptied out my checking account. Я опустошил свой банковский счёт.
Then I emptied the magazine. Потом выпустил весь магазин.
The receptacles are rarely completely emptied. Эти сосуды в редких случаях оказываются полностью порожними.
Then I reloaded and emptied another one. После этого перезарядил и расстрелял еще один.
The hangar's been emptied, locked down. Ангар был очищен, заблокирован.
Ever have a bedpan emptied on you? Когда-нибудь выносили судно?
I think she emptied our bank account. По-моему, она сняла все деньги с нашего счета.
She emptied the bank account and never showed up. Она сняла все с банковского счета, и больше я ее не видел.
We emptied the ocean of the whales at that time. Мы очистили океан от китов на тот момент.
They drilled a hole and then they emptied the tube. Они просверлили дыру и выпотрошили автомат.
Villages have been emptied, women raped, non-Arab men killed. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
She's already cashed our check and our account has been emptied out. Она уже обналичила чек и выпотрошила наш счет.
This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний.
The government emptied the Supreme Court of relatively independent judges and installed a more “trustworthy” group. Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более «надежных» судей.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning. Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
And I happened to notice That the trash hasn't gone out And the dishwasher hasn't been emptied. И я заметила, что мусор еще не выбросили, и посудомойка еще не пуста.
And the coal companies just move on after the mountain was emptied, leaving even more unemployment in their wake. А угольные компании просто едут дальше, после того как гора выпотрошена, оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале.
It looks like you just emptied the oil pan in your car, and you just dumped it in the ocean. Создается впечатление, что кто-то опустошил маслосборник в машине и просто бросил его в море.
We cannot rule out that the tomb was opened and emptied by the authorities to flush us out and round us up. Мы не можем исключать и того, что гробницу взломали и разорили власти, чтобы выманить нас и схватить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!