Примеры употребления "empower" в английском

<>
Of course, how would you empower citizens? Конечно, как можно придать сил жителям?
Undergraduate-level microeconomics should empower students, not alienate them. Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
And so inadvertently we empower the people who are the problem. И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем.
And then you do the ritual dances that empower the crosses. И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
The point is to empower people, not to hold power over them. Следует делегировать больше власти людям, а не удерживать власть над ними.
These case studies can empower communities to replicate one another’s successes. Эти тематические исследования могут расширить возможности общества перенять успехи друг друга.
Equally important will be interventions that empower local communities to improve their diets. Не менее важными являются оперативные меры для того, чтобы дать возможность местным общинам улучшить рацион питания.
According to Medvedev, the only solution is to empower private initiative and innovation. Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
We invest in them and empower them precisely because they are our future. Мы инвестируем в молодёжь и предоставляем ей больше прав именно потому, что эти люди – наше будущее.
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. Нужно вдохнуть в людей силы всегда сохранять в себе дух сострадания, нужно обрисовать для них общую линию поведения.
Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions. Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people. Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу.
We wanted to empower participants in our network to easily invite others to join. Мы хотели дать возможность нашим пользователям легко приглашать других людей присоединяться к сети.
But we need to improve our understanding of how best to empower women to succeed. Однако нам необходимо лучше понимать, какие именно шаги следует предпринимать для успеха женщин.
Here are some resources to help empower you and your students to stay safe online. Специально для учителей и учащихся мы разработали видеоуроки, посвященные безопасности в Интернете.
We just need to empower people to use their own knowledge to shape their futures. Нам лишь нужно дать людям возможность использовать свои знания для формирования собственного будущего.
Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency. Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству.
We can empower humanitarian and development partners to work together from the moment a crisis erupts. Мы можем поддержать сотрудничество гуманитарных партнеров и партнеров по развитию в кризисные времена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!