Примеры употребления "employment creation" в английском с переводом "обеспечение занятости"

<>
Переводы: все59 обеспечение занятости11 другие переводы48
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital-intensive sectors has a limited effect on poverty reduction. Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation. Рациональная экономическая политика, крепкие демократические институты, чутко откликающиеся на нужды людей, и усовершенствованная инфраструктура являются основой для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости.
UNDP support is currently concentrated in two broad areas, namely, preparation of an integrated development plan and sustainable livelihoods and employment creation linking agriculture and small enterprise development with tourism. В настоящее время поддержка ПРООН сосредоточена в двух широких областях, а именно в области подготовки комплексного плана развития и устойчивых источников средств к сосуществованию и обеспечения занятости на основе увязки развития сельского хозяйства и малых предприятий с туризмом.
“Reaffirming its commitment to sound economic policies and solid democratic institutions responsive to the needs of the people as the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation, подтверждая свою приверженность рациональной экономической политике и прочным демократическим институтам, отвечающим потребностям населения, как основе для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости,
While the Kenya integrated programme, focusing as it did on leather goods, agriculture, fisheries and dairy products, was in line with the new Government's Economic Strategy for Wealth and Employment Creation, UNIDO-funded studies had revealed some gaps in the various programme components. Хотя комплексная программа для Кении, ориен-тированная, в частности, на изготовление изделий из кожи, развитие сельского хозяйства, рыболовства и производства молочных продуктов, и соответствует новой правительственной экономической стратегии создания богатства и обеспечения занятости, иссле-дования, финансируемые ЮНИДО, показали, что в различных компонентах этой программы имеются определенные недочеты.
Promote the increased operational integration between TCDC and economic cooperation among developing countries, by supporting interventions that have the potential of facilitating the achievement of long-term economic development objectives in priority areas such as poverty alleviation, increased production, employment creation and the environment; содействия усилению оперативной интеграции ТСРС с экономическим сотрудничеством между развивающимися странами путем поддержки тех мероприятий, которые могут способствовать достижению долгосрочных целей экономического развития в таких приоритетных областях, как снижение остроты проблемы нищеты, рост производства, обеспечение занятости и охрана окружающей среды;
The significance of employment creation and decent work for poverty eradication and social integration had been highlighted at the World Summit and twenty-fourth special session, at the July 2006 high-level segment of the Economic and Social Council and in the Millennium Declaration in the context of realization of the Millennium Development Goals. В контексте реализации целей развития Декларации тысячелетия на вышеупомянутой Всемирной встрече на высшем уровне и двадцать четвертой специальной сессии, на состоявшемся в июле 2006 года совещании Экономического и Социального Совета высокого уровня и в Декларации тысячелетия обращалось внимание на важность- с точки зрения искоренения бедности и содействия социальной интеграции- обеспечения занятости и достойной работы.
Reiterating that success in meeting the objectives of development and poverty eradication depends on good governance within each country and at the international level, and stressing that sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation, вновь заявляя о том, что успешное достижение целей развития и искоренения нищеты зависит от благого управления в каждой стране и на международном уровне, и подчеркивая, что рациональная экономическая политика, прочные демократические институты, реагирующие на потребности населения, и модернизированная инфраструктура являются основой поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости,
His country had implemented policies and programmes to address social problems, including through an economic recovery strategy for wealth and employment creation for the period 2003-2007 and the implementation of a free and compulsory primary education system, which put Kenya on course for achieving the goal of universal, free compulsory education by the target date. Кенией были осуществлены стратегии и программы, направленные на решение социальных проблем, в том числе в контексте стратегии экономического восстановления в целях создания богатства и обеспечения занятости на 2003-2007 годы, а также создания системы бесплатного обязательного начального образования, позволяющей Кении вступить на путь достижения цели обеспечения всеобщего бесплатного обязательного образования к намеченному сроку.
Most African countries, including Zambia, have resolved to develop their economies and embarked on prudent macroeconomic management, channelling resources to growth sectors that present the greatest prospect for wealth and employment creation. Большинство африканских стран, включая Замбию, приняли решение развивать свою экономику и проводят в жизнь продуманную политику макроэкономического управления, направляя ресурсы в секторы роста, где открываются наибольшие перспективы для обеспечения дохода и занятости.
However, they provide an important opportunity for employment and income creation in urban and rural areas. Однако эти предприятия предоставляют важную возможность для обеспечения занятости и получения дохода в городских и сельских районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!