Примеры употребления "empirical evidence" в английском

<>
Переводы: все74 эмпирическое доказательство17 другие переводы57
Not much, the empirical evidence suggests. Не очень важным, как показывают эмпирические факты.
There’s empirical evidence that supports this. Наша гипотеза подтверждается эмпирическими данными.
Empirical evidence seems to bear that out. Эмпирические данные, кажется, это подтверждают.
Theory and empirical evidence Have already taught us. Теория и фактическое доказательство уже научили нас.
Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim. Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление.
Empirical evidence yields no clear answer concerning which hypothesis is correct. Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной.
So far, there is no hard empirical evidence that that is the case. Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует.
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing. Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны.
While accepting the need for accountability, our best theory and empirical evidence must be used to guide practice. Признавая необходимость подотчетности, мы должны вместе с тем использовать лучшее из нашей теории и опыта как руководство к практическим действиям.
Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints. Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами.
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
Among other things, this reflects the tendency, supported by empirical evidence, for higher incomes to impel households to delay having children. Помимо всего прочего, это отражает подтвержденную опытными данными тенденцию, что более высокие доходы побуждают семью рожать детей позже.
In fact, empirical evidence shows that in many cases, further reducing carbon-dioxide emissions might help to make industries more competitive. В действительности же практика показывает, что во многих случаях снижение углекислотных выбросов может помочь сделать промышленность более конкурентоспособной.
Although there was empirical evidence that N deposition promoted vegetation changes, the definition of an unwanted change was not always straightforward. Несмотря на наличие эмпирических данных, согласно которым осаждения N приводят к изменениям растительности, определение нежелательных изменений не во всех случаях поддается четкому формулированию.
The empirical evidence on what has happened to income distribution in the world in the current phase of globalization is inconclusive. Эмпирические подтверждения того, что произошло с распределением доходов в мире на нынешнем этапе глобализации, являются неубедительными.
The problem with this approach is that there is little, if any, empirical evidence to suggest that such policies will work as intended. Проблема с этим подходом в том, что существует очень мало (если они вообще есть) эмпирических оснований полагать, что такие меры сработают именно так, как ожидается.
Meanwhile, some experts cautioned that the empirical evidence was mixed, and that statistical results depended on the definition of resources and country samples. Между тем другие эксперты отмечали, что накопленный практический опыт не позволяет делать однозначных выводов и что статистические результаты зависят от определения ресурсов и статистических выборок стран.
However, empirical evidence suggested that it was the opposite trend- towards differentiation among local production sites- that seemed to be prevalent among TNCs. Вместе с тем, судя по эмпирическим данным, среди ТНК, по-видимому, превалирует обратная тенденция- к дифференциации местных производственных объектов.
So clinicians are faced daily with questions about which drug to administer, but the base of empirical evidence for this decision is appallingly thin. Так что клиницисты ежедневно сталкиваются с вопросом, какой препарат применить, но основа эмпирического обоснования этого выбора является ужасно неубедительной.
But empirical evidence on this point is practically nonexistent; the econometric model of the Commission simply assumes that this is true, and that’s that. Но эмпирические данные по этому вопросу практически отсутствуют, эконометрическая модель Комиссии просто полагает, что это действительно так, и это все.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!