Примеры употребления "emissions trading" в английском

<>
Emissions trading and market-based mechanisms will continue to play a role. Механизмы торговли объемами выбросов, а также механизмы, основанные на рыночных принципах, будут продолжать играть определенную роль.
The so-called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits. Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
The Kyoto Protocol has generated new markets for trading carbon emissions, such as the European Emissions Trading Scheme (ETS). Киотский протокол привел к созданию новых рынков для обмена квотами на выброс углерода, таких, как Европейская схема обмена выбросами (ETS).
As it stands, emissions trading works only as a way to redress the industrialized countries’ business-as-usual approach. В том виде, в каком есть, обмен выбросами работает только как способ компенсировать последствия обычного подхода промышленно развитых стран к этому вопросу.
But there is no guarantee that free emissions trading will not function like other financial markets, producing sharp fluctuations in CO2 prices. Однако нет гарантий, что свободная торговля квотами на выброс парниковых газов не будет функционировать так же, как и другие финансовые рынки, что может привести к резким колебаниям цен на CO2.
The clean development mechanism credits can eventually enter the emissions trading market, which started in the European Union on 1 January 2005. Кредиты механизма чистого развития могут в конечном счете попасть на рынок квот на выбросы, который начал действовать в Европейском союзе с 1 января 2005 года.
At the beginning of this year, Europe introduced a new Greenhouse Gas Emissions Trading Scheme that uses market-based incentives to control carbon emissions. Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
A grant was awarded in 1999 to the Earth Council Institute of Canada for the preparation of a comprehensive training manual and modules on emissions trading. В 1999 году Канадскому институту " Совета Земли " был предоставлен грант на цели разработки всеобъемлющих справочных материалов и учебных пособий по вопросам коммерческой переуступки прав на выбросы.
The complexities involved in conducting, monitoring, verifying and enforcing emissions trading schemes and in designing and implementing project-specific crediting programmes allow a considerable margin for the market development of various services activities. Трудности, связанные с ведением такой торговли, контролем за ней и обеспечением соблюдения соответствующих правил, а также разработкой и осуществлением программ кредитования соответствующих проектов, могут стать стимулом для развития различных сервисных функций.
As the European Council noted, member States will determine, in accordance with their respective constitutional and budgetary requirements, the use of revenues generated from the auctioning of allowances in the European Union emissions trading system. Как отметил Европейский совет, государства-члены будут сами определять в соответствии с их собственными конституционными и бюджетными потребностями направления использования поступлений, полученных благодаря продаже квот на выбросы в системе торговли правами на выбросы Европейского союза.
Ambitious developed country targets could drive increased demand for the emissions trading credits that the clean development mechanism generates, helping to accelerate the process of clean technology development and deployment while achieving sustainable development objectives. Амбициозные задачи, которые ставят перед собой развитые страны, могут привести к росту объемов торговли квотами выбросов по линии механизма чистого развития, способствуя ускорению процесса разработки чистых технологий и их внедрению, а также достижению целей устойчивого развития.
Strategies that have been adopted include a number of actions, such as information campaigns, the setting of standards, monitoring, strengthened enforcement and the use of such economic instruments as road pricing, pollution taxes and emissions trading. Применявшиеся до настоящего времени стратегии включали ряд мер, таких, как проведение информационных кампаний, установление стандартов, осуществление контроля, ужесточение мер по обеспечению соблюдения установленных правил и использование таких экономических инструментов, как плата за пользование автомобильными дорогами, налоги на загрязнение и продажа квот на выбросы.
According to its own information, the aim of the European Union Emissions Trading Scheme (EU-ETS) is to help countries meet their 2010 Kyoto targets by using market instruments to encourage companies to reduce their CO2 emissions. Согласно ее собственной информации, цель схемы Еврокомиссии по торговле квотами на выброс парниковых газов (ЕС-ETS) заключается в том, чтобы помочь странам в осуществлении их обязательств по Киотскому протоколу на 2010 год с помощью рыночных инструментов, которые поощряли бы уменьшение компаниями выброс CO2.
A Party included in Annex B may continue to participate in emissions trading under Article 17, unless and until the Compliance Committee has found that it has not met one or more of the requirements in paragraph 1 above. Сторона, включенная приложение В, может продолжать участвовать в торговле в соответствии со статьей 17 за исключением тех случаев или до тех, когда комитет по соблюдению установит, что она не выполняет одно или несколько требований, предусмотренных в пункте 1 выше.
The timing of going live for registries of EU Parties (EU registries), as well as the Community Independent Transaction Log (CITL) established under the emissions trading scheme of the EU, depends on the state of readiness of the CITL. Сроки начала функционирования реестров Сторон, входящих в ЕС (реестры ЕС), а также Независимого регистрационного журнала операций Сообщества (НРЖОС), созданного в рамках Схемы ЕС по торговле квотами на выбросы, зависят от степени готовности НРЖОС.
This bank would also ensure that emissions trading did not run counter to the goal of remaining within the entire global budget, for example, via the complete sale of unused emissions credits by individual developing countries at the beginning of the contract period. Этот банк также следил бы за тем, чтобы торговля квотами на эмиссию не шла вразрез с общим стремлением оставаться в рамках глобального бюджета, например, через торговлю кредитами на эмиссию, неиспользованными отдельным развивающимися странами в начале контрактного периода.
A need for the harmonization of methodologies was noted and in this regard monitoring guidelines developed under the negotiations on emissions trading and the International Organization for Standardization's ISO 14064 guidance on reporting were mentioned as a useful framework and potential guidance for quality assurance, data validation and the certification of reporting. Отмечалась необходимость гармонизации методик, и в этой связи были упомянуты руководящие принципы мониторинга, разработанные в рамках переговоров по торговле квотами на выбросы, и рекомендация о представлении отчетности (ISO 14064) Международной организации по стандартизации, которые было бы полезно принять за основу и, возможно, использовать как руководящие документы для обеспечения качества, проверки данных и утверждения представляемой отчетности.
The initiatives mentioned covered a vast range and included: the currency transactions tax; revenues from carbon emissions trading; use of remittances for development purposes; repatriation of illicit funds; global lotteries; the financial transactions tax; issue of special drawing rights (SDRs); channelling resources from sovereign wealth funds to developing countries for development purposes; and the debt-for-equity initiative. Был перечислен широкий круг инициатив, включая: налог на валютные операции; поступления от торговли квотами на эмиссию углерода; использование потребительских переводов для целей развития; репатриацию незаконных средств; глобальные лотереи; налог на финансовые операции; выпуск специальных прав заимствования (СДР); направление средств фондов национального благосостояния в развивающихся странах на цели развития; и инициативу по замене долговых обязательств акциями.
JS2 added that the government has refused to include references to the Treaty in new legislation, for example, the Policing Act 2008 and Climate Change Response (Emissions Trading) Amendment Act 2008; and has given directions that there will no longer be any direct references to the Treaty or its principles in new policy, actions plans or contracts in the health and disability sector. В СП2 добавляется, что правительство отказывалось включить ссылки на Договор в новое законодательство, например в Закон 2008 года о полиции о в Закон о внесении поправок в Комплекс мер в связи с изменением климата 2008 года; и дало указания, что более не будет никаких прямых ссылок на Договор или его принципы в новой стратегии, планах действий или договорах в секторе здравоохранения и нетрудоспособности21.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!