Примеры употребления "emerging market economies" в английском

<>
Two month ago, we speculated that the end of the Fed’s Quantitative Easing program could hurt emerging market economies and currencies (see “EM Rundown: Fragile Five Revived” for more). Два месяца назад мы говорили о том, что окончание программы количественного смягчения ФРС может негативно сказаться на экономиках развивающего рынка и их валютах.
“That is why it is essential we remain part of the EU and it is the key that unlocks the door to the emerging market economies". — По этой причине важно остаться частью ЕС. Это ключ, который открывает дверь на развивающиеся рынки».
It should consider developing appropriate liquidity instruments to give confidence to emerging market economies that may be affected by a crisis beyond their control, rather than forcing them to build up ever-larger reserves or resort to regional arrangements for self-insurance. Необходимо рассмотреть вопрос о разработке соответствующих инструментов управления ликвидностью, чтобы вселить уверенность в экономики развивающихся стран, которые могут пострадать от кризиса, не поддающегося их контролю, а не принуждать их к созданию все более крупных резервов или обращению к региональным механизмам самострахования.
But the process takes time, and, because of the rising weight of relatively inflexible emerging market economies in global consumption, adjustment will probably take longer than it did a few decades ago. Однако, процесс требует определенного времени, принимая во внимание, увеличивающий удельный вес относительно негибких развивающихся рынков в общем мировом потреблении, корректировка займет значительно больший промежуток времени, чем это было несколькими декадами ранее.
First, inflationary pressure will grow in already-overheating emerging market economies, where oil and food prices represent up to two-thirds of the consumption basket. Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины.
Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies. Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах.
Thus, the pattern in emerging market economies that liberalized capital inflows has been lower investment in the modern sectors of the economy, and eventually slower economic growth (once the consumption boom associated with the capital inflows plays out). Таким образом, в странах с вновь возникшей рыночной экономикой, которые ввели либерализацию притока капитала, произошло снижение инвестиций в современные секторы экономики, что, в конце концов, привело к снижению темпов экономического роста (после того, как потребительский бум, вызванный притоком капитала, выдохся).
And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies. И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны.
On average, emerging market economies rank lower than advanced economies, but several emerging market economies – including Morocco, India, Brazil, Saudi Arabia, and China – have improved their ranking significantly since the mid-1990’s. В среднем, экономика развивающихся стран занимает более низкие позиции, чем развитых, но некоторые из них – в том числе Марокко, Индия, Бразилия, Саудовская Аравия и Китай – значительно улучшили свои показатели с середины 1990-х годов.
Unfortunately, these lessons – if taken literally – may end up being the wrong ones for emerging market economies to be drawing. К сожалению, эти уроки – в буквальном смысле – могут в результате оказаться неправильным решением для развивающихся рыночных экономик.
For a variety of reasons, mostly related to government intervention, few emerging market economies can be categorized as having flexible resource demand, so commodity price spikes are not having a particularly big effect on demand. По ряду причин, большинство из развивающихся рыночных экономик, зависящих от участия правительства, можно отнести к категории имеющих гибкий спрос на ресурсы. Таким образом, резкий скачок цен на товары не оказывает значительного влияния на спрос.
In short, the Fed’s exit from zero policy rates will cause serious problems for those emerging market economies that have large internal and external borrowing needs, large stocks of dollar-denominated debt, and macroeconomic and policy fragilities. Иными словами, решение ФРС о завершении политики нулевых ставок вызовет серьезные проблемы в тех развивающихся странах, у которых высока потребность во внутренних и внешних заимствованиях, накоплены большие объемы номинированного в долларах долга, а макроэкономическое и политическое положение остается слабым.
Growth is picking up across many advanced and emerging market economies, and financial markets have, for the most part, proven to be resilient. Темпы роста повышаются во многих развитых и развивающихся странах, при этом финансовые рынки – по большей части – демонстрируют устойчивость.
Like other emerging market economies, liberalizing reforms in the early 1990s attracted massive inflows of foreign credit. Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990-х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
In the last four years, inflows of private capital into frontier economies have been nearly 50% higher (relative to GDP) than flows into emerging market economies. В течение последних четырех лет, приток частного капитала в приграничные экономики был почти на 50% выше (по отношению к ВВП), чем поступает в страны с развивающейся рыночной экономикой.
According to the International Monetary Fund’s April 2011 World Economic Outlook, though the volatility of capital flows has increased worldwide, it is higher in emerging market economies than in advanced economies. Согласно выпуску Международного валютного фонда World Economic Outlook за апрель 2011 года, хотя мобильность потоков капитала увеличилась во всём мире, в странах с развивающейся рыночной экономикой она выше, чем в развитых.
The relevant and important idea is that developing and emerging market economies such as Brazil, India, Indonesia, South Africa, and China have become too significant to be excluded from discussions about global governance. Актуальна и важна идея о том, что развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой ? такие как Бразилия, Индия, Индонезия, Южная Африка и Китай – становятся слишком значимыми, чтобы исключить их из дискуссии о глобальном управлении.
After all, given that emerging market economies’ central banks and SWF’s nowadays effectively dominate capital markets, outcomes no longer result from the interplay of millions of independent guesses, decisions, or strategies. В конце концов, учитывая, что центральные банки развивающихся рыночных экономических систем и SWF в настоящее время эффективно господствуют на рынках капитала, результаты больше не вытекают из взаимодействия миллионов независимых предположений, решений или стратегий.
This means that some emerging market economies themselves are becoming a source of capital and thus have a role to play in any future investment framework. Это означает, что отдельные развивающиеся страны сами становятся источником капитала и, соответственно, приобретают важную роль в формировании будущего инвестиционного регулирования.
To assist countries in transition and emerging market economies, since 1995 the UNECE has reviewed the development of related legislation, produced statistical data on small- and medium-sized enterprises and highlighted the problems faced by the SME sector during transition in individual countries. В целях оказания помощи странам с переходной экономикой и странам с формирующимся рыночным хозяйством ЕЭК ООН с 1995 года анализирует процесс разработки соответствующего законодательства, подготавливает статистические данные о малых и средних предприятиях и выдвигает на первый план проблемы, с которыми сектор МСП сталкивается в течение переходного периода в отдельных странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!