Примеры употребления "emergency service program" в английском

<>
AM: I'm a senior in Georgetown in the Foreign Service program. Я студентка последнего курса международных отношений в Джорджтауне.
This is being reported by the press office of the Road Emergency Service Administration in the Odessa region. Об этом сообщает пресс-служба управления ГСЧС в Одесской области.
If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now. "Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите" пять "дважды".
The company dispatcher receives a call requesting emergency service on an elevator. Диспетчер компании получает звонок с запросом на срочное обслуживание лифта.
Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses; в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул;
Rehabilitation and/or construction of health care units and provision of equipment and other essential items, primarily to health care centres and stations and municipal referral units, as well as some provincial hospital services which have an impact on the provision of primary care services such as maternal and infant mortality (blood bank, operating theatre and emergency service). восстановление и/или постройка санитарно-медицинских учреждений и поставка оборудования и других основных средств материально-технического обеспечения, в первую очередь в образцово-показательные здравпункты центры защиты здоровья и муниципальные учреждения, а также для некоторых больничных служб в провинциях, которые оказывают первичные медицинские услуги по борьбе с материнской и детской смертностью (банки крови, операционные блоки и служба скорой помощи).
As far as environmental protection is concerned, the Law on Protection and Rescue requires from legal entities that may cause environmental disasters that they assess the hazards involved, draw up a protection and rescue plan, and establish and operate an early warning system and an emergency service. Что касается охраны окружающей среды, то в соответствии с требованиями Закона о защитных и спасательных мероприятиях юридические лица, которые могут вызвать экологические катастрофы, должны оценить потенциальные опасности, составить план защитных и спасательных мероприятий и создать систему раннего оповещения и службу по чрезвычайным ситуациям, а также управлять ими.
Promote the education and training of women in environmental and natural sciences and enhance women's participation as specialists in spheres where men dominate (for example, in hazard and disaster assessments, occupational health and safety, science and technology, emergency service and civil protection) across all levels of government and in emergency services and professions; поощрять просвещение и профессиональную подготовку женщин по экологическим и естественнонаучным дисциплинам и шире привлекать специалистов-женщин в те области, где сейчас преобладают мужчины (например, оценка опасных явлений и оценка масштабов стихийных бедствий, гигиена труда и техника безопасности на производстве, наука и техника, аварийно-спасательные работы, гражданская оборона), на всех уровнях в государственных учреждениях и аварийно-спасатель- ных службах;
While many strike organizers stated that United Nations and other emergency service providers were free to operate during the strikes, United Nations agencies, funds and programmes and partners were often obstructed in carrying out their work. Хотя многие организаторы забастовок утверждали, что они не ограничивали свободу передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций и других поставщиков чрезвычайных услуг в ходе забастовок, забастовки приводили к частым сбоям в работе учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и ее партнеров.
Attention! Those who need medical help come up to the emergency service car Внимание! Кому необходима медицинская помощь, подойдите к автомобилю МЧС
Commerce Data Exchange: Synch Service – The program that periodically sends transaction information between the head office and the stores. Commerce Data Exchange: Synch Service — программа, периодически отправляющая информацию о проводках из головного офиса в магазины и обратно.
Commerce Data Exchange: Real-time Service – The program that sends real-time information between the head office and the stores. Commerce Data Exchange: Real-time Service — программа, постоянно отправляющая информацию из головного офиса в магазины и обратно.
The National Service Training Program Act of 2001 (RA 9163) made military training in the tertiary level (known as the Reserved Officers Training Corps, or ROTC) as one of three requirements for graduation that male and female students can choose from, beginning in academic year 2002-2003. Согласно Закону о программе подготовки к воинской службе от 2001 года (РЗ 9163), начиная с 2002-2003 учебного года военная подготовка в высших учебных заведениях (известная как Корпус подготовки офицеров запаса, или КПОЗ) входит в число трех обязательных курсов, один из которых студенты, как мужчины, так и женщины, должны пройти до окончания учебного заведения.
The laws governing emergency and rescue service deployment differ from one country to another. В разных странах действуют разные законы, регулирующие порядок развертывания аварийно-спасательных служб.
In various countries, there exist different laws governing emergency and rescue service deployment. В разных странах действуют разные законы, регулирующие порядок развертывания аварийно-спасательных служб.
UNIDIR, in collaboration with the Emergency and Security Service of UNHCR, is profiling the issue of small arms as it impacts upon the lives of refugees, internally displaced persons and returnees. ЮНИДИР во взаимодействии со Службой УВКБ по чрезвычайным ситуациям и вопросам безопасности прорабатывает вопрос стрелкового оружия в контексте его воздействия на жизнь беженцев, лиц, перемещенных внутри страны, и возвратившихся лиц.
Introducing this sub-item, the Head of Emergency and Security Service drew attention to measures taken in implementing the Plan of Action drawn up in 2000 with respect to preparedness, response, structural issues and post-emergency management, as well as other initiatives notably in strengthening or forging new partnerships, as described in the conference room paper EC/51/SC/CRP.4. Внося на рассмотрение этот подпункт, начальник Службы чрезвычайных ситуаций и безопасности обратила внимание на принятые меры по осуществлению разработанного в 2000 году Плана действий, касающиеся обеспечения готовности, ответных мер, структурных проблем и управленческой деятельности после чрезвычайных ситуаций, а также на другие инициативы, в частности в области укрепления или налаживания новых партнерских отношений, которые излагаются в документе зала заседаний EC/51/SC/CRP.4.
The establishment of the emergency medical care service (SAMU) in 1994 has improved the survival prospects of people who are in a critical situation caused by disease or an accident. Создание в 1994 году Службы скорой медицинской помощи (ССМП) позволяет обеспечивать более эффективную реанимацию лиц, оказавшихся в критическом положении по причине заболевания или полученных травм.
Sign in at Microsoft Partner Center by using the credentials you created when you enrolled to the Cloud Service Provider (CSP) program. Войдите в Центр партнеров Майкрософт с учетными данными, созданными при регистрации в программе поставщика облачных решений.
When life brought about a series of death and near-death experiences within my close circle, which highlighted the need for an emergency medical response service in India, similar to 911 in USA. Когда жизнь принесла целую серию случаев, так или иначе связанных со смертью, в круг близких мне людей это акцентировало необходимость службы экстренного медицинского реагирования в Индии, подобной службе 911 в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!