Примеры употребления "emergency courts" в английском

<>
The Mubarak regime is adamantly opposed, and resorts to extra-judicial means, such as emergency courts and national security and military courts, which do not observe international standards. Режим Мубарака выступает категорически против этого и прибегает к внесудебным мерам, таким как чрезвычайные суды, суды, занимающиеся вопросами национальной безопасности, и военные суды, не соблюдающие международные стандарты.
In particular, emergency legislation and courts of any kind must be repealed or abolished insofar as they infringe the fundamental rights and freedoms guaranteed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. В частности, должны быть отменены или ликвидированы чрезвычайное законодательство и суды любого рода, если они нарушают основные права и свободы, гарантированные во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах.
Such contention is made more difficult by the amount of State practice since 1945 in support of military intervention to protect nationals abroad in time of emergency and the failure of courts and political organs of the United Nations to condemn such action. Такое утверждение стало более проблематичным из-за масштабов практики государств после 1945 года в поддержку вооруженной интервенции для защиты граждан за рубежом во время чрезвычайного положения и из-за того, что суды и политические органы Организации Объединенных Наций не осудили такие действия.
Compensation had been awarded to persons who had been victims of enforced disappearances and their families, persons detained under emergency legislation and civilians detained and tried by military courts. Компенсации присуждались тем лицам, которые были жертвам насильственных исчезновений и их семьям, лицам, задержанным согласно чрезвычайному законодательству, и гражданским лицам, задержанным и осужденным военными судами.
The delegation should clarify which crimes fell under the chapter of the Penal Code devoted to family crimes; whether the law provided for emergency injunctions against abusive partners; and — given that marital rape had not been criminalized and that incidents thereof were dealt with informally — whether marital rape victims could seek redress in the courts. Делегации следует пояснить, какие преступления подпадают под действие главы Уголовного кодекса о преступлениях, совершаемых в семье; предусматривает ли закон принятие чрезвычайных мер против партнера, виновного в совершении акта насилия; и, учитывая, что изнасилование, совершенное супругом, не относится к разряду уголовно наказуемых деяний и что такие дела разбираются в неофициальном порядке, могут ли жертвы изнасилования, совершенного супругом, обращаться в суды за помощью.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity. Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
The courts must hear appeals if the measures applied are not permitted under the prevailing state of emergency or were taken by an unrecognized authority, or if their adoption and implementation infringe on the basic guarantees contained in the Constitution. Суды обязаны заслушивать апелляции в случае, если принимаемые меры запрещены в условиях действующего чрезвычайного положения, применяются неуполномоченным органом власти или если их принятие и применение нарушает основные гарантии, содержащиеся в Конституции.
Several listed entities and one individual have, however, filed suit in U.S. courts challenging their designation under the domestic authority of E.O. 13224 and the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA). В то же время несколько перечисленных организаций и одно лицо предъявили иски в судах Соединенных Штатов в связи с определением на основании административного указа 13224 и закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
With these modifications, the area of jurisdiction of the State security courts has been restricted to offences committed against the State, terrorist crimes, illicit traffic of weapons and drugs, and crimes which cause or contribute to the continuation of the state of emergency. С внесением этих изменений юрисдикция судов государственной безопасности была сведена к преступлениям, совершенным против государства, террористическим актам, нелегальному обороту оружия и наркотиков и преступлениям, в результате которых создается или сохраняется необходимость в чрезвычайном положении.
Musharraf dissolved the Supreme Court and the four High Courts, put Chaudhry and his entire family under house arrest, sealed the Supreme Court premises under army guard, and proceeded to arrest and detain all judges who refused to swear allegiance to the Provisional Constitutional Order upholding the state of emergency. Мушарраф распустил Верховный суд и все четыре Высоких суда, посадил Чаудри и всю его семью под домашний арест, поставил армию на охрану помещений Верховного суда и продолжил аресты и задержания всех судей, отказавшихся признать действие Временного конституционного постановления, поддерживавшего введение чрезвычайного положения.
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that "it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be." Также он высказал надежду на хорошее завершение спора о морских границах, который ведут в этом же суде Перу и Чили, и высказал, что "правильно для Латинской Америки обращаться в международные инстанции, если две страны обязуются принять решение, каким бы тяжелым оно ни было".
It's an emergency. Это экстренная ситуация.
The agency has dealt with actual situations where the holders of bearer certificates have attempted to collect insurance compensation through the courts”, the DIA stated. В практике агентства были случаи, когда держатели предъявительских сертификатов пытались взыскать страховое возмещение через суд", - заявили в АСВ.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
Louisiana is among 11 states that have passed similar laws, with courts recently ruling unconstitutional such measures in Alabama and Mississippi. Луизиана входит в 11 штатов, которые приняли подобные законы, и суды недавно признали такие меры неконституционными в Алабаме и Миссисипи.
You can always count on him in any emergency. На него всегда можно положиться в сложной ситуации.
What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely "vulture" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority. Верно также и то, что вычитая голоса филиалов, так или иначе кредиторы Vitro, которые боролись против него в судах Соединенных Штатов, а именно фонды "стервятники" наподобие Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional и Liverpool Limited, не достигли бы большинства.
That building has no emergency exit. В этом здании нет аварийного выхода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!