Примеры употребления "emergency calls" в английском

<>
You can use your device for emergency calls without inserting a SIM card. Смартфон можно использовать для совершения экстренных вызовов без SIM-карты.
Note that special, premium, and non-geographic numbers are not covered by Skype minutes. Additionally, it isn’t possible to place emergency calls. Обратите внимание, что минуты Skype нельзя использовать для звонков на особые номера, номера, для которых установлены повышенные тарифы, и номера без географической привязки, а также для экстренных вызовов.
The police are involved in cases of violence against women upon emergency calls from homes, in connection with criminal investigations and when providing assistance. Полиция имеет дело с актами насилия в отношении женщин в случае экстренных вызовов по месту жительства, в контексте уголовных расследований и при оказании помощи.
Make an emergency call using a locked phone Экстренный вызов с заблокированного смартфона
Your hand was on the emergency call button the entire time? И все это время твоя рука была на кнопке сигнала тревоги?
You can make an emergency call even if the screen is locked. Экстренный вызов можно совершить, даже если экран смартфона заблокирован.
The airplane made it to the airport without any problem; there was no emergency call, no distress calls, which indicate that there was probably no problem with the airplane, says Phillips. Машина долетела до аэропорта безо всяких проблем, не было ни сигналов тревоги, ни сообщений об аварийных ситуациях. А это говорит о том, что неисправностей на борту, скорее всего, не было, заявляет Филлипс.
When the phone is not locked, you can make an emergency call the same way as other calls. Если смартфон не заблокирован, экстренный вызов совершается так же, как и обычный.
Skype’s software and products are not intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care units or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points ("Emergency Services"). Программное обеспечение и продукты Skype не предназначены для поддержки или осуществления экстренных звонков в какие-либо типы больниц, правоохранительных органов, пунктов медицинской помощи или в службы какого-либо иного типа, которые связывают пользователя с персоналом экстренных служб или пунктами экстренной связи общего пользования («Экстренные службы»).
And why instead emergency he calls funeral homes and towing service first. И почему он сначала вызывает бюро ритуальных услуг и эвакуатор, и только потом скорую помощь.
Do not allow children to play with it because they could hurt themselves and others, damage the device, call the emergency number by mistake, or make calls that increase your phone bill. Не разрешайте детям играть с ним, поскольку они могут пораниться или поранить других, повредить устройство, набрать номер экстренных служб по ошибке или какой-либо другой номер, что приведет к списанию средств с вашего счета мобильного телефона.
With emergency rule still in effect, a growing segment of the public, it seems, is receptive to the opposition’s calls to strengthen the rule of law. Режим чрезвычайного положения сохраняется до сих пор, поэтому представители многих сегментов общества начинают разделять призывы оппозиции к укреплению верховенства закона.
All of those Israeli actions violate United Nations resolutions, including those adopted at the Assembly's tenth emergency special session, and disregard the advisory opinion of the International Court of Justice, which considers the construction of the wall to be illegal and invalid and calls for its immediate dismantling. Все эти действия Израиля идут вразрез с резолюциями Организации Объединенных Наций, включая резолюции, принятые на десятой чрезвычайной сессии Ассамблеи, и консультативным заключением Международного Суда, в котором строительство этой стены признается незаконным и необоснованным и в котором содержится призыв к ее немедленному демонтажу.
Further welcomes the establishment of the Education Cluster by the Inter-Agency Standing Committee in November 2006 as an important mechanism to assess and address, in a coordinated manner, educational needs in emergency situations, including by promoting the implementation of the minimum standards for education in emergencies developed by the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, and calls on donors to support it financially; приветствует далее создание Межучрежденческим постоянным комитетом тематического блока по вопросам образования в ноябре 2006 года в качестве важного механизма для скоординированной оценки и учета потребностей в образовании в чрезвычайных ситуациях, в том числе путем поощрения выполнения минимальных стандартов образования в чрезвычайных ситуациях, выработанных Межучрежденческой сетью по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях, и призывает доноров оказать ему финансовую поддержку;
Mr. Frydenlund (Norway), Rapporteur of the Working Group on Financing of UNRWA, presented the report of the Working Group, expressing concern at the steadily deteriorating humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, at the increasingly difficult conditions under which the Agency was working and at the lack of international response to the calls for emergency relief assistance. Г-н Фрюделунн (Норвегия), представитель Рабочей группы по вопросам финансирования БАПОР, выступает с докладом Рабочей группы и выражает обеспокоенность в связи с непрерывным ухудшением гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории, осложняющимися условиями для работы БАПОР и отсутствием реакции международного сообщества на призывы об экстренной помощи.
In response to NAP Action # 29, which in part calls for enhanced emergency care of landmine victims, the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, in consultation with a number of non-governmental and international organizations, developed seven key points for first responders and paramedics in providing medical first aid to mine injured people. В порядке отклика на действие № 29 НПД, которое отчасти ратует за упрочение экстренного попечения жертв наземных мин, сопредседатели Постоянного комитета по помощи жертвам и социально-экономической реинтеграции, в консультации с рядом неправительственных и международных организаций, разработали семь ключевых пунктов для специалистов по оперативному реагированию и парамедицинского персонала в отношении предоставления первой медицинской помощи людям, пораженным минами.
Calls for the provision of emergency assistance to the Palestinian people to alleviate the dire humanitarian situation and financial crisis resulting from the extensive destruction caused by the Israeli occupying forces, the severe closures and restrictions on movement, the suspension of aid and the withholding of tax revenues due to the Palestinian Authority; призывает оказать чрезвычайную помощь палестинскому народу для облегчения ужасающего гуманитарного положения и финансового кризиса, которые являются результатом обширных разрушений, причиненных израильскими оккупационными силами, строгим закрытием районов и жестких ограничений на передвижение, приостановки помощи и удержания налоговых преступлений, причитающихся Палестинской администрации;
Mr. Amil (Pakistan): On behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC), I would like to thank you, Mr. President, for responding to the calls for the holding of this emergency meeting of the Security Council to consider the grave humanitarian situation prevailing in the occupied Palestinian territory, in particular the Gaza Strip. Г-н Амил (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени Организации Исламская конференция (ОИК) я хотел бы поблагодарить Вас за отклик на призывы о проведении этого чрезвычайного заседания Совета Безопасности для рассмотрения вопроса о гуманитарной ситуации, сложившейся на оккупированной палестинской территории, прежде всего в секторе Газа.
The Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau hereby calls on donors to consider extending emergency assistance for Guinea-Bissau to enable it to return to democratic rule following the resignation of President Kumba Yala. Специальная консультативная группа по Гвинее-Бисау настоящим обращается к донорам с призывом изучить возможность оказания чрезвычайной помощи Гвинее-Бисау, с тем чтобы эта страна смогла вернуться к демократической форме управления после отставки президента Кумбы Яллы.
Calls on Member States to give priority to improving their emergency response capabilities and to the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; призывает государства-члены уделять первоочередное внимание укреплению своих механизмов реагирования в случае чрезвычайных ситуаций и усилиям по ограничению экологического ущерба, особенно в Карибском районе, в случае стихийных бедствий или в случае аварий или чрезвычайных происшествий, связанных с морским судоходством;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!