Примеры употребления "embargoes on arms" в английском

<>
I appeal for greater coordinated support for regional efforts, including support for moratoriums, respect for embargoes on arms deliveries and the strengthening of controls. Я призываю к оказанию более решительной и скоординированной помощи региональным усилиям, в том числе к поддержке мораториев, соблюдению эмбарго на поставки оружия и укреплению контрольных механизмов.
The sanctions regime consisted of embargoes on arms and oil equipment, in addition to an aviation ban, financial sanctions and restrictions on Libyan representation abroad. Помимо запрета на воздушное сообщение, финансовых санкций и ограничений ливийского представительства за рубежом, режим санкций включал эмбарго на поставки оружия и оборудования для нефтяной промышленности.
If no positive response is received, the Council should impose sanctions, such as embargoes on arms and funds, against entities that continue to use child soldiers. Если соответствующие меры не будут приниматься, Совет должен вводить санкции, такие как эмбарго на поставки оружия и финансовые меры против организаций, которые продолжают использовать детей в качестве солдат.
We also support strong action, as mentioned in the report of the Monitoring Mechanism, against aircraft, ships and persons in the transportation industry involved in busting embargoes on arms shipments. Мы также поддерживаем решительные действия, указанные в докладе Механизма наблюдения, против самолетов, судов и частных лиц в сфере транспорта, которые причастны к срыву режимов эмбарго на поставки оружия.
We also support the Secretary-General's recommendation that the Council resort more frequently and resolutely to embargoes on arms and ammunition and adopt strong measures to ensure full compliance and verification. Мы также поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря Совету чаще и более активно прибегать к введению эмбарго на поставки оружия и боеприпасы и принимать решительные меры по обеспечению полного выполнения этого эмбарго и контроля за их выполнением.
We are convinced that the Council embargoes on arms supplies to the so-called hot spots could play a central role in checking the proliferation of and eradicating illicit trafficking in these weapons. Мы убеждены в том, что устанавливаемые Советом эмбарго на поставки оружия в так называемые «горячие точки» могли бы иметь решающее значение для прекращения распространения этих видов вооружений и пресечения их незаконной торговли.
With regard to recommendation 5, Mali abides by sanctions and embargoes on arms and is engaged in a second reading of its national law on the circulation of weapons, in order to strengthen control over them. В связи с рекомендацией 5 я хотел бы отметить, что Мали соблюдает санкции и эмбарго на поставки оружия и в настоящее время проводит второе чтение своего внутригосударственного закона об обращении оружия, с тем чтобы усилить контроль за таким оружием.
Particular reference was made in that connection to certain smart sanctions such as personal assets freezes, visa-based travel restrictions on certain individuals and embargoes on arms trade which could remain in effect even in emergency situations. В этой связи были приведены конкретные примеры некоторых разумных санкций, таких, как замораживание личных активов, введение ограничений на поездки некоторых лиц путем отказа в визе и введение эмбарго на поставки оружия, которые могли бы действовать даже в чрезвычайных ситуациях.
Embargoes on arms and related materiel are currently in place concerning Somalia, Rwanda, Sierra Leone, Al-Qaida and the Taliban, Liberia, Iraq, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and the Darfur States in the Sudan. Эмбарго на поставки оружия и связанные с ним материальные средства в настоящее время действуют в отношении Сомали, Руанды, Сьерра-Леоне, организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», Либерии, Ирака, Демократической Республики Конго, Кот-д'Ивуара и штатов в регионе Дарфур в Судане.
Embargoes on arms and related materiel are currently in place concerning Somalia, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Al-Qaida and the Taliban, Iraq, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and all non-governmental entities and individuals in Darfur, Sudan, including the Janjaweed. Эмбарго на поставки оружия и связанных с ним материальных средств в настоящее время действуют в отношении Сомали, Либерии, Руанды, Сьерра-Леоне, «Аль-Каиды» и движения «Талибан», Ирака, Демократической Республикой Конго, Кот-д'Ивуара и всех неправительственных образований и отдельных лиц в Дарфуре (Судан), включая формирования «Джанджавид».
Yet another manifestation of the rational transparency of the Security Council work is the enhancement by its subsidiary bodies on sanctions of dialogue with a wide range of countries and regional and other organizations in order to improve sanctions regimes and ensure strict compliance with Security Council embargoes on arms exports into conflict zones. Еще одно проявление рациональной открытости в деятельности Совета Безопасности — развитие его санкционными вспомогательными органами диалога с широким кругом государств, региональных и других организаций в целях совершенствования санкционных режимов, включая обеспечение строгого соблюдения введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия в зоны конфликтов.
Embargo on arms and military assistance Эмбарго на поставки оружия и военную помощь
Thirdly and lastly, these measures will strengthen the existing embargo on arms. И наконец, в-третьих, эти меры будут способствовать укреплению существующего эмбарго на поставки оружия.
It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996. Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions. Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов.
Regarding the embargo on arms and dual-use items (paras. 9 and 10 of resolution 1874 (2009)): Эмбарго на поставки оружия и товаров двойного назначения (пункты 9 и 10 резолюции 1874 (2009))
It was one of the first countries to introduce sanctions against South Africa (1963: embargo on arms supplies). Она была одной из первых стран, которые ввели санкции против Южной Африки (в 1963 году- эмбарго на поставки оружия).
The European Union resolutely backs the proposal for an embargo on arms aimed at North Kivu, South Kivu and Ituri. Европейский союз решительно поддерживает предложение о введении эмбарго на поставки оружия, предназначенные для Северной Киву, Южной Киву и Итури.
Despite nine years of an embargo on arms and military equipment to Liberia, a steady supply of weapons have reached the country. Несмотря на то, что эмбарго на поставки оружия и военной техники в Либерию действует девять лет, оружие поступает в страну непрерывным потоком.
Liechtenstein has fully implemented the embargo on arms and related material as contained in paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and extended by resolution 1552 (2004). Лихтенштейн в полной мере соблюдает эмбарго на поставки оружия и связанных с ним материалов, введенное в пункте 20 резолюции 1493 (2003) и продленное резолюцией 1552 (2004).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!