Примеры употребления "elusive" в английском

<>
Переводы: все129 неуловимый24 другие переводы105
Despite the new agreement reached at the European Union’s summit in December, strengthening financial markets’ confidence in the eurozone remains an elusive goal. Несмотря на достигнутые на саммите Европейского Союза в декабре этого года новые договоренности, укрепление доверия финансовых рынков к еврозоне остается недостижимой целью.
Victories in such wars are always elusive. Победа в таких войнах всегда тягостная.
The Elusive Search for Global Financial Rules Трудный поиск глобальных финансовых правил
But education laws have proved elusive too. Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике.
The Elusive Benefits of Flexible Exchange Rates Ускользающие выгоды гибкого валютного курса
But solutions are proving more elusive than ever. Но сегодня найти это решение более сложно, чем когда-либо ранее.
Lately, however, promising solutions have been increasingly elusive. В последнее время, однако, перспективные решения все чаще оказывается трудно найти.
Details about the Polyus launch and spacecraft remain elusive. Подробности о Полюсе» до сих пор неизвестны.
National sovereignty is becoming an ever more elusive concept. Государственный суверенитет становится еще более расплывчатым понятием.
Unfortunately, a policy framework built on this thinking remains elusive. К сожалению, политика построенная на этом мышлении остается недосягаемой.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
I believe that these documents will help serve those elusive ends. Я верю в то, что публикация данных документов поможет разрешению этих вопросов.
But political and social stability have proved to be even more elusive. Но политическая и социальная стабильность оказались еще большей иллюзией.
Determining why Germany has been so economically successful appears to be elusive. Выяснение причин, по которым Германия стала экономически столь успешной, оказывается нелёгкой задачей.
Outside of that, though, consensus on other political issues remains persistently elusive. Консенсуса по прочим политическим опросам им обычно достигнуть не удается.
And, despite Africa’s huge natural-resource deposits, heavy manufacturing remains elusive. Несмотря на большие запасы сырьевых ресурсов Африки, тяжелая промышленность остается слаборазвитой.
That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect. Из-за этого «китайская мечта» Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое.
The concrete jungle is an elusive mistress who may call us into action Бетонные джунгли окутаны ореолом тайны, и боевая тревога может зазвучать
Nicolas Sarkozy has not been elected to adapt France to an elusive globalization. Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
Causality in economics may be elusive, but in this case it is clear. Хотя причинно-следственные связи в экономике могут быть трудноуловимы, в данном случае они предельно ясны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!