Примеры употребления "elites" в английском

<>
Переводы: все852 элита820 элитарный10 избранный8 другие переводы14
The Treason of the Elites Предательство Элиты
But there is also intense distrust of the UN among segments of the public and with certain elites. Но существует также ярко выраженное недоверие ООН со стороны отдельных слоев общества и определенных элитарных групп.
That should be the task of meritocratically selected elites. Это должно стать задачей меритократически избранной элиты.
India’s Elites in Crisis Кризис элиты в Индии
According to Wu Jiaxiang, a former staffer on the Communist Central Committee secretariat who worked on political reforms before being jailed for three years after the 1989 Tiananmen Massacre, Hu believes in rule by elites chosen through a rigorous examination and approval process. По словам Ву Цзясян, бывшего сотрудника аппарата в секретариате Центрального комитета коммунистической партии, работавшего над политическими реформами перед тем, как его посадили в тюрьму на три года после резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., Ху верит в то, что править должна элита, избранная посредством процесса строгой проверки и утверждения.
Elites are insecure everywhere nowadays. Сейчас элита нигде не чувствует себя в безопасности.
And they blame the elites. И они винят во всём элиты.
It cannot be run by elites; Ею не сможет управлять элита.
Meanwhile, politics belongs to the elites. Тем временем, политика принадлежит элитам.
Anger at the elites is not always unjust. Гнев на элиты не всегда несправедлив.
To some extent, the elites have themselves to blame. В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
America favors its elites by giving them tax cuts. Америка поощряет свои элиты, снижая им налоги.
European economic elites perceive China and India very differently. Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Political elites promised that “reforms” would bring unprecedented prosperity. Политические элиты пообещали, что «реформы» принесут беспрецедентное процветание.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons. Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Will the law serve all, or only the elites? Будет ли закон служить всем или же только элитам?
But choosing educated elites is only part of the story. Но выбор образованной элиты - это только часть истории.
But it is not just the elites who are blamed. Но обвиняются не только элиты.
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change. Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
There are two messages US political elites should be hearing. Есть два сигнала, которые должна услышать политическая элита США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!