Примеры употребления "elevated railway" в английском

<>
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10%. По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10%.
The red lines on the map represent a railway. Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was "full of surprises - so we don't know who he'll name." Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет".
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table. Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении.
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
The secondary indicators are also constructive at this point, with the RSI elevated, but not yet overbought, and the MACD trending higher above both its signal line and the “0” level. Вспомогательные индикаторы также конструктивны на данном этапе, при этом Индекс относительной силы на высоком уровне, но еще не в перекупленных значениях, а MACD движется вверх выше сигнальной линии и нулевого уровня.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
With both retail sales and GDP taking a turn for the worse this week, pressure is likely to grow on Turkey’s central bank to cut interest rates, despite the elevated inflation rate of 9.5%. Учитывая, что на этой неделе оба показателя (розничных продаж и ВВП) ухудшились, вероятно, давление на центральный банк усилится, чтобы он снизил процентные ставки, несмотря на высокий уровень инфляции в 9.5%.
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
There are a number of catalysts for the volatility outbreak, but the primary one was a change in the minimum credit quality of bonds used as collateral for repurchase agreements; in other words, Chinese regulators are growing concerned with the elevated leverage levels and is trying to drain liquidity before it reaches excessive levels. Эта вспышка волатильности произошла по ряду причин, но прежде всего, из-за изменения минимального кредитного качества облигаций, используемых в качестве обеспечения соглашений об обратной покупке, другими словами, регулирующие органы обеспокоены возросшими средними уровнями и пытаются истощить ликвидность, прежде чем она достигнет чрезмерных пределов.
Where is the railway station? Где вокзал?
Investors may be finding it difficult to justify buying stocks at these elevated levels given the growing deflationary concerns across the major economies and worries about Greece’s membership in the Eurozone. Инвесторам, наверное, сложно мотивировать покупку фондовых индексов на таких высоких уровнях, учитывая рост дефляционных опасений в основных экономиках, и тревог касательно членства Греции в Еврозоне.
Please take me to the railway station Пожалуйста, отвезите меня на вокзал
Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory. Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана.
Representatives of the directorate of railway terminals of Russian Railways who are responsible for construction of the transport hub at the metro have already told journalists: Представители дирекции железнодорожных вокзалов РЖД, отвечающие за строительство ТПУ у метро, уже рассказали журналистам:
If the value of one country’s equity and bond markets increases, these fund managers typically look to sell or hedge their elevated risk in that country’s currency and rebalance their exposure back to an underperforming country’s currency. Если стоимость рынков акций и облигаций одной страны увеличивается, то, как правило, эти средства менеджеры предпочитают продать или хеджировать растущий риск для валюты этой страны и перебалансировать свои риски в более слабую валюту страны.
US-Mexico drug tunnel with its own railway found Обнаружен туннель США - Мексика для переправки наркотиков, оборудованный собственной железной дорогой
Given the early signs of divergence between oil prices and Norway’s currency, key resistance level, overbought RSI indicator and bearish candles, probability favors a drop from the current elevated level. Учитывая зарождающиеся признаки расхождения между ценами на нефть и норвежской валютой, ключевой уровень сопротивления, перекупленный индикатор RSI и медвежьи свечи говорят в пользу снижения с текущих высоких уровней.
In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line. В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!