Примеры употребления "electrode supporting structure" в английском

<>
While we continue to work to reinforce the NPT and its supporting structure, we cannot lose sight of one of our basic objectives: namely, the complete elimination of nuclear weapons. Хотя мы продолжаем работу по укреплению ДНЯО и его несущих конструкций, мы не должны терять из виду одну из наших основных целей, а именно — полную ликвидацию ядерного оружия.
She noted that the Occupational Safety and Health Bill 2001 had been adopted but was not yet in force because the necessary supporting administrative structure was not in place. Она отметила, что законопроект об охране и гигиене труда 2001 года уже принят, однако еще не вступил в силу, поскольку пока не имеется административной структуры, необходимой для его обеспечения.
Consequently, it does not address the supporting administrative structure, or other legal questions that might be found in other bodies of law (administrative, contract and judicial-procedure law). Следовательно, он не затрагивает вспомогательную административную структуру или иные правовые вопросы, ответы на которые могут содержаться в других отраслях права (административном, договорном и судебно-процессуальном праве).
the passive (supporting) forces shall be applied on the rigid underfloor structure causing no influence on the structural deformation. пассивные силы (поддерживающие кузов) должны применяться к жесткой подпольной конструкции без последствий для конструктивной деформации.
While this accomplishment, carried out at a time when SDS was still in the process of development, has far exceeded the mandated goal of supporting one complex mission at a time it has also challenged the structure of the stocks and the mechanisms to rapidly deploy and reconstitute them. Хотя результаты, достигнутые в тот период, когда стратегические запасы для развертывания только создавались, вышли далеко за рамки установленной цели обеспечения в конкретный момент времени одной комплексной миссии, они также обусловили возникновение трудных задач, связанных с корректировкой структуры запасов и механизмов для обеспечения их быстрого задействования и восстановления.
Multilateral and bilateral cooperation can help in this goal of building an efficient and secure financial market, by supporting the design of an appropriate regulatory framework, together with an adequate structure of information, regulation and supervision. Многостороннее и двустороннее сотрудничество может оказаться полезным в достижении цели формирования эффективных и надежных финансовых рынков путем оказания поддержки делу разработки соответствующих нормативных рамок наряду с созданием адекватной структуры информации, регулирования и надзора.
This is because the proportionality principle dictates that each source of funding should bear its fair share of total support costs above the base structure, thus avoiding subsidization by regular resources of activities supporting programmes funded from other resources. Это объясняется тем, что согласно принципу пропорциональности из каждого источника финансирования должна поступать его справедливая доля общих вспомогательных расходов сверх базовой структуры, что позволяет избежать субсидирования за счет регулярных ресурсов деятельности по поддержке программ, финансируемых из других источников.
The structure according to OIOS also represents an opportunity to build a more effective environment for training, supporting and backstopping the investigators in their work. Предлагаемая УСВН структура также дает возможность создать более благоприятные условия для повышения уровня профессиональной подготовки следователей и оказания им поддержки и содействия в их работе.
Well, the only difference between us and the rat is that you can't stick an electrode in our hypothalamus. Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
“Yandex” search engine started supporting Tatar language too. Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode. Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
This electrode here, called the gate, controls the flow of current from the source to the drain - these two electrodes. Вот этот электрод, называемый затвором, контролирует протекание тока от истока к стоку, вот эти два электрода.
that an attempt is made to reach a uniform price structure with all partners concerned. что будет произведена попытка создать единообразную структуру цен со всеми возможными партнерами.
Help us improve Wikipedia by supporting it financially Помогите нам улучшить Википедию, оказав финансовую поддержку
And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery. Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
Supporting Technologies Поддерживающие технологии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!