Примеры употребления "electoral reform" в английском

<>
Переводы: все26 избирательная реформа17 другие переводы9
Let us hope that Mubarak is more serious about electoral reform. Давайте будем надеться на то, что Мубарак более серьезно относится к реформе избирательной системы.
With the electoral reform of 1994, control of the electoral bodies passed to non-partisan independent citizen councillors in charge of monitoring the overall process. В результате реформы 1994 года контроль над избирательными органами перешел к советникам из числа беспристрастных независимых граждан, которым поручено наблюдать за ходом выборов.
Supporting electoral reform and local elections, establishing the instruments for observation and building the capacity to manage elections are all core work areas of UNDP in its drive to support democratic governance. Основными сферами деятельности ПРООН в ее усилиях, направленных на утверждение демократического правления, являются оказание содействия в реформировании избирательной системы и проведении местных выборов, создание механизмов наблюдения за избирательным процессом и укрепление потенциала в области организации выборов.
Although women's participation is at a very low level, the Electoral Reform Law of 2008, Chapter 7 states that political parties shall encourage minimum representation of women to all elected positions in political parties. Несмотря на то, что участие женщин характеризуется очень низким уровнем, глава 7 Закона 2008 года о реформе избирательной системы гласит, что политические партии содействуют обеспечению минимального представительства женщин на всех выборных должностях в политических партиях.
The consultations also mark the onset of a political dialogue that will allow us, through joint effort, to agree on electoral reform, the reorganization of regulatory bodies and institutions, and the stages and schedule of legislative elections. Консультации также знаменовали собой начало политического диалога, который позволит нам, посредством совместных усилий, согласовать проведение реформы избирательного процесса, реорганизации органов и институтов управления, а также этапов и графика выборов в парламент.
Moreover, there was good hope that an executive bill currently under consideration by the National Assembly for the enforcement of the Convention in the Federal Republic would be enacted swiftly as part of the ongoing constitutional and electoral reform processes. Кроме того, есть основания надеяться, что находящийся в настоящее время на рассмотрении Национальной ассамблеи законопроект по обеспечению осуществления Конвенции в Федеративной Республике будет вскоре принят в рамках осуществляемой реформы Конституции и избирательной системы.
In 1999, UNDP and OSCE jointly organized three major events in support of the electoral process in Tajikistan, which created the foundation upon which international agencies working in the area of human rights, electoral reform and democratization would base their activities. В 1999 году ПРООН и ОБСЕ совместно организовали три крупных мероприятия в поддержку процесса выборов в Таджикистане, которые послужили основой для развертывания деятельности международных учреждений в области прав человека, реформы системы выборов и демократизации.
As noted in the statement made by the representative of Barbados yesterday, CARICOM countries have been able to provide support in such areas as electoral reform and public sector reform and stand ready to extend further cooperation within the limits of our resources. Как отмечалось в заявлении, сделанном вчера представителем Барбадоса, государства — члены КАРИКОМ способны оказывать содействие в таких сферах, как реформа избирательной системы и государственного сектора, и готовы к дальнейшему сотрудничеству в пределах наших возможностей.
The rapid way in which UNDP could engage after the presidential elections greatly contributed to its coordinating role in the electoral reform process, and resulted in more efficient and less costly elections, greater participation by the electorate, and a National Forum in 2003 that is likely to lead to the adoption of a new electoral law. Оперативность, с которой ПРООН могла подключиться к работе после президентских выборов, в значительной степени способствовала ее координирующей роли в процессе реформы избирательной системы, и в результате выборы стали более эффективными и менее затратными, было обеспечено более широкое участие электората, и национальный форум, намеченный на 2003 год, вероятно, приведет к принятию нового закона о выборах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!