Примеры употребления "election result" в английском

<>
Переводы: все73 результат выборов61 другие переводы12
The election result showed that the government's strategy paid off handsomely. Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
And the election result will make a new coalition difficult to form. Кроме того, итоги этих выборов затрудняют формирование новой коалиции.
Americans alone will determine the election result, but they should remember that a concerned and perplexed world is watching. Только американцы будут решать исход этих выборов, но им следует помнить, что встревоженный и ошеломлённый мир за ними внимательно следит.
Accused of being elitist and out of sync with readers, newspapers’ reactions ranged from self-flagellation to repentance for the election result. Газеты обвинялись в элитизме и потери связи с читателями, а их собственная реакция варьировалась от самобичевания до покаяния в результатах президентских выборов.
If there is room for optimism about the German election result, it lies in the outcome’s closeness to the European norm. Если и есть какой-то повод для оптимизма по поводу итогов выборов в Германии, то он связан с близостью этих итогов к европейским нормам.
But the primary importance of the election result is the left's return to power for only the second time in 31 years. Но самый важный результат данных выборов - это возврат левых к власти, произошедший лишь во второй раз за 31 год.
The SPD’s initial decision to go into opposition after its poor election result in September may have been sincere, and even strategically sound. Первоначальное решение Социал-демократической партии (СДП) уйти в оппозицию после плохих результатов на сентябрьских выборах было, наверное, искренним, а стратегически даже разумным.
Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence. Рост иммиграции также рассматривается как одна из причин того, что в прошлом году правящая партия Сингапура получила худший результат на выборах со времен независимости.
Amidst all the headlines about the Democrats gaining control of the United States Congress in the November elections, one big election result was largely ignored. Заголовки газет о демократах, получивших контроль в Конгрессе США на ноябрьских выборах, в значительной степени проигнорировали важный результат других выборов.
And an easing of US-Iranian tensions over the next few months, even if unaccompanied by substantive advances in the relationship, could improve the prospect for a fairer, less manipulated election result. А облегчение напряжения между США и Ираном в последующие несколько месяцев, даже если за этим не последует значительно продвижения в их отношениях, может дать больше шансов проведению более честных, менее манипулируемых выборов.
But the worst-case scenario for the EU’s future looks increasingly likely: “Grexit” (Greece leaving the eurozone), “Brexit” (the UK leaving the EU), and a Spanish election result that resembles Greece’s. Тем не менее, худший сценарий будущего ЕС выглядит всё более реальным: Grexit (выход Греции из еврозоны), Brexit (выход Великобритании из ЕС) и результаты испанских выборов, схожие с греческими.
If anyone wanted evidence that we are not in the mental and political world of the interwar Great Depression, the German election result and its outcome – a stable government of the center-right - should be a clincher. Если кому-либо необходимо доказательство, что с интеллектуальной и политической точки зрения мир не находится в межвоенной Великой депрессии, то итоги выборов в Германии и, как результат, стабильное правоцентристское правительство могут быть убедительными аргументами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!