Примеры употребления "elder" в английском с переводом "старшие"

<>
They call themselves the Elder Brothers. Они называют себя "старшими братьями".
Stop grumbling and talking back to an elder. Хватит ворчать и возражать старшим.
An old man entered the old church with his elder son, his younger daughter and her little baby. Пожилой человек вошёл в старую церковь со своим старшим сыном, его младшей дочерью и её маленьким ребёнком.
That's correct, it's looks like we may be dealing with an elder, or even worse, a diablerie. Верно, похоже мы можем иметь дело со старшими, или даже хуже, с колдовством.
He shares breathtaking photos and stories of the Elder Brothers, a group of Sierra Nevada indians whose spiritual practice holds the world in balance. Он показывает удивительные фотографии и рассказывает о "старших братьях", группе индейцев из Сьерра-Невада, которые с помощью духовных практик сохраняют мир в равновесии.
Now, when I was here at the first TED, I showed this photograph: two men of the Elder Brothers, the descendants, survivors of El Dorado. Когда я был впервые на TED, я показывал эту фотографию - двое мужчин из "старших братьев", потомков тех, кто выжил в Эльдорадо.
So, literally two weeks ago, I returned from having spent six weeks with the Elder Brothers on what was clearly the most extraordinary trip of my life. И буквально две недели назад я вернулся, проведя шесть недель со "старшими братьями". Эти шесть недель, несомненно, стали одним из самых удивительных путешествий моей жизни.
Let us bring to fruition to the confidence expressed so long ago by the Roman general Pliny the Elder that “Ex Africa semper aliquid novi” — “There is always something new out of Africa”. Давайте воплотим в жизнь уверенность, выраженную много-много лет назад римским генералом Плинием Старшим, который сказал: «Ex Africa semper aliquid novi» — «Из Африки всегда приходит что-нибудь новое».
Ms. Arredondo is visited once a month by her daughter and once every three months by her 5-year-old grandson; however, due to police controls applied to adult visitors, the two elder grandchildren (17 and 18 years old) do not visit her since by so doing they would acquire a police record. Один раз в месяц к г-же Арредондо приходит ее дочь и один раз в три месяца- ее пятилетний внук; вследствие мер полицейского контроля, применяемых к взрослым посетителям, два старших внука (17 и 18 лет) не могут ее посещать, иначе их посещение будет соответствующим образом запротоколировано в полиции.
I found the vampires of Buffalo to be keen to keep up to date with the global community, while those in New Orleans were often more interested in the activities of their local vampire houses (an affiliated group of vampires usually led by a vampire elder who helps his or her house members to acclimate to their vampiric nature). Я обнаружил, что вампиры из Буффало стремятся идти в ногу с мировым сообществом, тогда как вампиры из Нового Орлеана проявляют большую заинтересованность в деятельности местных домов вампиров (дочерняя группа, как правило, во главе со старшим вампиром, который помогает членам своего дома привыкнуть к их вампирической природе).
In my day, we respected our elders. В мое время, мы уважали старших.
In my day, we didn't talk that way to elders. Кстати, мы в детстве никогда не грубили старшим.
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
to maintain good family relations, to ensure an inheritance, or to re-pay a loan from elders. для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением.
To reduce elders’ interference, Hu stepped down as head of the military and Jiang Zemin promised to step back. Чтобы уменьшить вмешательство старших, Ху ушел в отставку с поста главы вооруженных сил, а Цзян Цзэминь пообещал уйти на второй план.
Their elders had grown up under conditions where bureaucracy, mafia, tribalism and nepotism fused to make a society cohere. Представители более старших поколений выросли в условиях, когда бюрократия, мафия, племенные связи и непотизм были смешаны вместе, обеспечивая сцепление в обществе.
By provoking the regime, the students derailed any chance of slow political reform, which their more moderate elders had carefully set in train. Спровоцировав режим, студенты аннулировали все шансы на медленное проведение политических реформ, которое готовили их более сдержанные старшие соратники.
And when we would gather as fellows, she would push us to think about how the elders in Native American culture make decisions. И когда мы собирались вместе, она предлагала нам подумать о том, как старшие люди в культуре коренного населения Америки принимают решения.
The family state's core values of loyalty, filial piety and duty to one's elders were spread through military conscription and indoctrination in the national educational system. Основу «семейного государства» были положены такие ценности как преданность, сыновний долг и обязанности перед старшими. Все это нашло отражение в воинской обязанности и в национальной образовательной системе.
I was swayed by talk of friends and elders about how once a girl undergoes "the cut," she gains respect and grown men consider her suitable for marriage. На меня оказывали влияние разговоры друзей и старших о том, что, как только девочка подвергается "обрезанию", она становится уважаемой, а взрослые мужчины считают ее подходящей для брака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!