Примеры употребления "el barrio" в английском

<>
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного?
Is that the program where puppets live in the barrio? Это передача про кукол, которые жили в пригороде?
I ain't the barrio killer. Я не местный убийца.
And then a third, torn up like they had been attacked by wild dogs, until no evil men were left in our barrio. А затем и третий, растерзаны, будто на них напали дикие псы, и так до тех пор, пока в нашем районе не осталось ни одного злодея.
It's not the barrio. Это тебе не испанский район.
Do you know how many kids in the barrio want the kind of power Trillo had? А вы знаете сколько парней в квартале жаждут власти, которой обладал Трилло до того, как ушел?
He lives in a nursing home across the barrio. Он живет в доме престарелых недалеко отсюда.
Here comes the king of the barrio. Король Баррио явился.
Yeah, I'm thinking Barrio 18. Думаю, из Баррио 18.
You hear I was in the barrio? Ты узнала, что я буду здесь?
Barrio 'those two plays, he was brilliant. За исключением этих двух розыгрышей, он был великолепен.
One example is the programme called Misión Madres del Barrio aimed at recognizing the value of domestic work and the contribution of women to social well-being and caregiving. В качестве примера можно привести программу, называемую “Mision Madres del Barrio”, которая направлена на признание ценности домашнего труда и вклада женщин в социальное благополучие и уход за другими членами семьи.
Programmes like the “Chilean solidarity system”- a rights-based social safety net for the poorest- and the “Chile Barrio” (Chilean neighbourhood) initiatives were seen as steps towards implementing principles promoted by the right to development. Такие программы, как " Чилийская система солидарности "- правозащитная система социальных гарантий для беднейших слоев населения- и инициативы " Chile Barrio " (" Чилийское соседство ") рассматривались в качестве шагов в направлении осуществления принципов, основанных на праве на развитие.
Three police officers beat up an African in the Barrio Antico (12 November 1997). Избиение африканца тремя полицейскими в Баррио Антико (12 ноября 1997 года).
Social and education campaigns and campaigns including Misión Barrio Adentro, Misión Mercal, Misión Vuelvan Caras and Misión Zamora had succeeded in improving literacy and employment rates and providing access to all stages of education, health care, food and cultivable land. Социальные и образовательные кампании, а также такие кампании, как Mision Barrio Adentro, Mision Mercal, Mision Vuelvan Caras и Mision Zamora, привели к значительным успехам в деле повышения уровня грамотности и занятости, обеспечения доступа людей к образованию всех уровней, здравоохранению, пище и пригодной для возделывания земле.
The Representative also visited internally displaced communities on the outskirts of Cartagena (Bolívar department), specifically in the Nelson Mandela barrio and the Ciénaga de la Virgen settlements. Представитель также посетил общины лиц, перемещенных внутри страны и проживающих в окрестностях города Картахена (департамент Боливар), в частности в районе Нельсон Мандела и поселениях Сьенага де ла Вирхен.
Antonio Aguilar Hernández was arrested on 1 September 1997 in the Barrio Asunción Tlacoapa of the Federal District, transferred to a place he could not identify and tortured by persons suspected of belonging to the security forces. Антонио Агилар Эрнандес 1 сентября 1997 года был задержан в Баррио-Асунсьон-Тлакоапа федерального округа и был помещен в место, которое он не мог указать, где лица, которые, как он считает, принадлежали к силам безопасности, подвергли его пыткам.
In Chile, the Chile Barrio programme began to operate in 1998, addressing the issue of extreme poverty, specifically in irregular or precarious settlements, through the regularization of property titles, the regularization of basic infrastructure and increasing access to housing. В Чили программа «Чили Барио» начала работать в 1998 году и ставит цель борьбы с крайней нищетой, особенно в нелегальных или необустроенных поселениях, путем легализации титулов на владение собственностью, создания базовой инфраструктуры и обеспечения доступа к жилью.
Integrate the Barrio Adentro health mission and the public health network so they complement each other, especially regarding hospital infrastructure, supply of medicines and technological equipment, qualified personnel, and quality of care and attention provided. объединить миссию по вопросам здравоохранения Баррио Адентро и государственную систему здравоохранения, с тем чтобы они дополняли друг друга, прежде всего в том, что касается больничной инфраструктуры, снабжения лекарствами и технологическим оборудованием, квалифицированного персонала, повышения качества ухода за больными и оказываемого им внимания.
The Government pointed out that as a result of the events of 26 March 1998 in the community of Barrio Nuevo San José, municipality of Tlacoachistlahuaca, Cenobio Sixto Santos and Herminio Sixto Sánchez had been taken into custody by the relevant authorities. Правительство сообщило, что в результате событий, происшедших 26 марта 1998 года в общине Баррио-Нуэво, Сан-Хосе, муниципалитет Тлакоачистлауака, Сенобио Сиксто Сантос и Эрминио Сиксто Санчес были взяты под стражу компетентными органами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!