Примеры употребления "effective solution" в английском с переводом "эффективное решение"

<>
Переводы: все40 эффективное решение35 другие переводы5
Global Warming’s Cheap, Effective Solution Дешевое и эффективное решение проблемы глобального потепления
An effective solution to the problems facing American workers must recognize where those problems’ roots lie. Для эффективного решения проблем американских рабочих нужно сначала понять, в чём суть этих проблем.
Double standards must be renounced and dialogue and constructive negotiation reaffirmed, with a view to reaching an effective solution in accordance with international obligations. Необходимо отказаться от применения двойных стандартов и подтвердить значение диалога и конструктивных переговоров для достижения эффективного решения в соответствии с международными обязательствами.
Later on, the restructuring at an upgraded level of the data was proposed and approved as an effective solution for the utilization of query operations. Затем поступило предложение об изменении структуры базы данных на более высоком уровне, и оно было одобрено как эффективное решение для осуществления поисковых операций.
There is a variety of ERW killing, injuring and being cleared in war-affected countries, and an effective solution will require measures which cover a wide range of munitions. В странах, затронутых войной, встречается множество ВПВ, вызывающих гибель и ранение людей и подвергающихся обезвреживанию, и для эффективного решения требуются меры, которые охватывали бы широкую номенклатуру боеприпасов.
An effective strategy to improve transit transport systems requires action at the subregional and regional levels because cooperation between landlocked and transit developing countries is essential for the effective solution of transit problems. Эффективная стратегия повышения качества систем транзитных перевозок должна предусматривать действия на субрегиональном и региональном уровне, поскольку важнейшее значение для эффективного решения проблем транзита имеет сотрудничество между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита.
My delegation fully supports the Working Group's proposal for the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations as a permanent and effective solution to the shortfall in resources. Моя делегация безоговорочно поддерживает предложение Рабочей группы о финансировании таких программ за счет регулярного бюджета операций по поддержанию мира в качестве прочного и эффективного решения проблемы дефицита ресурсов.
Moreover, detention during the period when attempts are being made to establish the identities and nationalities of asylum-seekers and illegal immigrants or to secure their deportation cannot usually be considered an effective solution. Кроме того, содержание под стражей на период, когда предпринимаются попытки установить личность и национальность просителей убежища или незаконных иммигрантов или добиться их депортации, как правило, нельзя рассматривать в качестве эффективного решения.
That any regulatory measures proposed should aim at the development of a realistic, well-balanced and effective solution to the problems of ship recycling which at the same time should take into account the need for sustainable ship breaking; and что любые предлагаемые меры нормативного регулирования должны преследовать цель выработки реалистичного, сбалансированного и эффективного решения проблем рециркуляции судов, которое при этом должно учитывать необходимость обеспечения устойчивого процесса слома судов; а также
Accordingly, she welcomed the presence at the Joint Working Group of many delegations comprising representatives from each of those three sectors; noting that collaborative action on the national level would probably be necessary to ensure the achievement of an effective solution at the international level. В этой связи она приветствовала присутствие на сессии Совместной рабочей группы многих делегаций, имеющих в своем составе представителей каждого из указанных трех секторов, поскольку согласование эффективного решения на международном уровне, по всей видимости, потребует взаимодействия на национальном уровне.
For many of these countries, the HPV vaccine is not just an effective solution, one that prevents 1,500 deaths per 100,000 vaccinated; it is often the only solution, because the poorest countries lack the capacity to offer screening or treatment for cervical cancer. Для многих развивающихся стран вакцина ВПЧ является не просто эффективным решением, которое позволяет предотвратить 1 500 смертей на каждые 100 000 вакцинированных. Зачастую это вообще единственное возможное решение, потому что у беднейших стран мира нет возможности заниматься скринингом или лечением рака шейки матки.
Thus, the most effective solution to the problem of piracy requires a comprehensive approach in which the efforts of the international community would join regional efforts and would begin by improving the security situation by providing effective support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). Поэтому наиболее эффективное решение проблемы пиратства потребует комплексного подхода, при котором усилия международного сообщества будут дополнять региональные усилия и будут направлены прежде всего на исправление положения в сфере безопасности, обеспечивая эффективную поддержку Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem. С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы.
Yet the frustrating reality is that effective solutions to address gender inequality can be difficult to identify. Но печальная реальность в том, что эффективные решения проблемы гендерного неравенства трудно найти.
It’s hard to deliver effective solutions, even when you plan for every potential contingency and unintended consequence. Сложно принять эффективное решение, даже если вы планируете каждое условное потенциальное обязательство и непреднамеренное последствие.
And, contrary to popular belief, it is the public sector that is leading the way toward effective solutions. И, вопреки широко распространенному мнению, именно государственный сектор организует и проводит работу, которая ведет к эффективным решениям этих проблем.
The U.S. is actively working to promote safer motorcycling and to find effective solutions to this major public health problem. В США ведется активная работа в области повышения безопасности мотоциклетного движения и поиска эффективных решений этой важной проблемы здравоохранения.
With reference to the need to find effective solutions, it would have been useful if the paper had provided suggestions on the constitutional reform package. Что касается необходимости нахождения эффективных решений, то было бы полезно, если бы доклад излагал соображения по данному пакету конституционных реформ.
If she was convinced that she would have effective solutions to problems that might emerge, then there was little risk in waiting to be tested at the polls. Если бы она была убеждена в том, что у нее будут эффективные решения проблем, которые могут возникнуть, тогда риск подвергнуться испытаниям на выборах был бы минимальным.
Now is the time for countries and regions to embrace genomics research and technologies, and to start translating them into effective solutions to major global, regional, and local challenges. Для стран и регионов мира наступило время заняться геномными исследованиями и технологиями, а также начать использовать их для эффективного решения основных глобальных, региональных и локальных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!