Примеры употребления "effective enjoyment" в английском

<>
Переводы: все31 эффективное осуществление21 другие переводы10
In addition to the initiatives and commitments mentioned in this report, Morocco has set itself the priority of constantly improving the economic, social and cultural position of all citizens, thereby permitting the effective enjoyment of their rights. Помимо инициатив и обязательств, упомянутых в настоящем докладе, в числе приоритетных задач Королевства Марокко стоит задача постоянного улучшения экономических, социальных и культурных условий жизни всех граждан страны, решение которой позволит обеспечить эффективную реализацию признанных за ними прав.
Ms. García-Matos (Venezuela) reaffirmed her Government's commitment to the effective enjoyment of all human rights without distinction and said that the Constitution was one of the most modern in the world in the matter of human rights. Г-жа Гарсия-Матос (Венесуэла), подтвердив участие правительства Венесуэлы в осуществлении всех прав человека без исключений, говорит, что конституция страны является одним из самых современных способов определения прав человека.
Assessing the utility, scope and structure of a study on the real and potential dangers to the effective enjoyment of human rights posed by the testing, production, storage, transfer and trafficking or use of weapons of mass destruction or with indiscriminate effect, and с оценкой целесообразности, сферы охвата и структуры исследования по вопросу о реальных и потенциальных опасностях, которыми чреваты для эффективного пользования правами человека испытания, производство, накопление, передача и торговля или применение оружия массового уничтожения или неизбирательного действия; и
The study on “Human rights and disability: the current use and future potential of United Nations human rights instruments in the context of disability” (hereinafter, the study) focuses on the work carried out by the United Nations human rights treaty bodies to advance the equal effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities. В исследовании " Права человека и инвалидность: использование в настоящее время и потенциал на будущее договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека в контексте инвалидности " (далее- исследование) основное внимание уделено работе, проводимой договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека в целях обеспечения того, чтобы инвалиды на равноправной основе эффективно пользовались правами человека и основными свободами.
To ensure its effective enjoyment, everyone has the right to comprehensive education allowing the development of his or her personality and the performance of a socially useful activity in accordance with his or her aptitudes and with the local and national interest, without any discrimination on the grounds of race, sex, belief, economic and social status or any other basis. Чтобы эффективно им воспользоваться, каждый человек вправе рассчитывать на комплексное обучение, которое позволит ему раскрыть свою индивидуальность и осуществлять общественно полезную деятельность в соответствии со своим призванием, а также национальными либо местными интересами, без какой бы то ни было дискриминации по признакам расы, пола, веры, экономического или социального положения и иных причин.
Concerned at the extent of disabilities caused by the indiscriminate use of anti-personnel mines and other weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects, and at the long-lasting impact of these weapons which prevent the full and effective enjoyment of human rights, particularly among civilian populations, and welcoming increased international efforts to address this issue, будучи озабочена масштабами инвалидности, вызываемой неизбирательным использованием противопехотных мин и другого оружия, которые можно рассматривать как имеющие чрезмерно большую поражающую способность или неизбирательное действие, а также долговременными последствиями применения такого оружия, которые препятствуют полному и эффективному пользованию правами человека, в частности гражданским населением, и приветствуя активизацию международных усилий, направленных на решение этой проблемы,
Working paper by Mr. Sik Yuen on the utility, scope and structure of a study on the real and potential dangers to the effective enjoyment of human rights posed by the testing, production, storage, transfer, trafficking or use of weapons of mass destruction or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering, including the use of weaponry containing depleted uranium; рабочий документ по вопросу о целесообразности, сфере охвата и структуре исследования, посвященного реальным и потенциальным опасностям, которыми чреваты для эффективного пользования правами человека испытания, производство, накопление, передача, торговля или применение оружия массового уничтожения или неизбирательного действия или оружия, способного причинить чрезмерные повреждения или ненужные страдания, в том числе применение оружия, содержащего обедненный уран, подготовленный г-ном Сик Юном;
The Committee recommends the State party take all necessary measures to ensure that temporary employment contracts are not used to circumvent the effective enjoyment of the labour rights set out in articles 6, 7 and 8 of the Covenant, and that such contracts are concluded only in those cases provided for by the legislation in force, including the Employment Contracts Act and the State Civil Servants Act. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы временные трудовые соглашения не использовались в качестве обоснования отказа от предоставления трудовых прав, установленных в статьях 6, 7 и 8 Пакта, и чтобы такие соглашения заключались только в случаях, предусмотренных действующим законодательством, включая Закон о трудовых соглашениях и Закон о государственных служащих.
Sik Yuen to prepare, without financial implications, in the context of human rights norms the working paper originally assigned to former Sub-Commission member Ms. Clemencia Forero Ucros, in resolution 1997/36, assessing the utility, scope and structure of a study on the potential dangers to the effective enjoyment of human rights posed by the production, storage, [proposed addition- transfer] or use of weapons of mass destruction or with indiscriminate effect. Сик Юна подготовить без финансовых последствий в контексте прав человека рабочий документ, первоначально порученный в резолюции 1997/36 бывшему члену Подкомиссии г-же Клеменсии Фореро Укрос, с оценкой целесообразности, сферы охвата и структуры исследования по вопросу о потенциальных опасностях, которыми чреваты для эффективного пользования правами человека производство, накопление [предложенное добавление- передача] или применение оружия массового уничтожения или неизбирательного действия. L.2В
The Court decided that the State had violated the Yakye Axa community's right to life and property and ordered the State to make over the claimed land free of charge, provide the community with the necessary basic services and promote its development, and adopt legislative, administrative and such other measures as might be necessary to guarantee the effective enjoyment of the right to property of the members of indigenous communities. Суд пришел к заключению о том, что власти допустили нарушение прав на жизнь и собственность общины якие акса и предписал государству передать общине требуемые земли в безвозмездное пользование, обеспечить ей необходимые основные виды обслуживания, способствовать ее развитию, привести в соответствие законодательство, а также принять административные и другие меры, которые в полной мере гарантировали бы членам коренной общины право собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!