Примеры употребления "effective address overflow" в английском

<>
The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements. Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений.
Poor countries suffer from a multitude of growth constraints, and effective reforms address the most binding among them. Бедные страны страдают от многочисленных препятствий для роста, и эффективные реформы должны быть направлены на решение самых серьезных из них.
Such indices may help to identify and quantify the factors contributing to the complex and very specific problems of SIDS, and thus greatly enhance the debate on effective ways to address their vulnerability, and to increase their ability to adapt and react to events caused by vulnerability, such as economic shocks, environmental disasters or socio-cultural trends. Такие индексы могут помочь в выявлении количественной оценки факторов, усугубляющих сложные и весьма специфические проблемы малых островных развивающихся государств, и тем самым значительно активизировать обсуждение эффективных путей устранения этой уязвимости и повышения способности этих стран адаптироваться к явлениям, связанным с уязвимостью, таким, как экономические потрясения, экологические катастрофы или социально-культурные тенденции, и принимать ответные меры.
If not managed well, Italy’s constitutional referendum in December – a risky bid by Prime Minister Matteo Renzi to consolidate support – could backfire, just like Cameron’s referendum did, causing political disruption and undermining effective action to address the country’s economic challenges. При недостаточно умелой организации конституционного референдума в Италии в декабре – очень рискованная попытка премьер-министра Маттео Ренци обеспечить поддержку своей партии – этот референдум может иметь весьма неприятные последствия, точно так же, как это произошло с референдумом Кэмерона ? привести к политическому расколу и подорвать те эффективные действия, которые связаны с экономическими проблемами этой страны.
Today's debate should provide an opportunity for us to work in a more holistic and effective manner to address everything that endangers peace in the Middle East, in particular in the wake of Israel's oppressive aggression against Gaza, which caused vast loss of life and the destruction of vital Palestinian infrastructure and institutions. Сегодняшние прения должны предоставить нам возможность вести более всестороннюю и эффективную работу по устранению всех угроз миру на Ближнем Востоке, в частности в свете жестокой израильской агрессии против Газы, приведшей к гибели большого числа людей и к уничтожению жизненно важных объектов палестинской инфраструктуры и институтов.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to address the high level of persons living with HIV/AIDS, and in particular facilitate access to essential drugs, and to seek international cooperation to this effect. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры в связи с высокой долей лиц, больных ВИЧ/СПИДом, и, в частности, облегчить доступ к основным медицинским препаратам и развивать международное сотрудничество в этой области.
The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs. Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ.
The Assembly stressed that recognizing the differential impact of ageing on women and men was integral to ensuring full equality between women and men, and to the development of effective measures to address that issue. Ассамблея подчеркнула, что признание неодинаковости воздействия старения на женщин и мужчин является необходимым условием обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами и разработки эффективных мер для решения этой проблемы.
For example, concerning a specific problem of child labour in a given country, the treaty bodies would urge the State party concerned to take effective measures to address the problem, but leave it to the State to decide on the measures it deems to be the most appropriate in its specific circumstances. Например, в отношении конкретной проблемы детского труда в определенной стране договорные органы будут настоятельно призывать соответствующее государство-участник принять эффективные меры для устранения этой проблемы, однако вопрос о том, какие меры будут наиболее уместными в конкретных обстоятельствах, будет оставлен на усмотрение самого государства.
Mission teams are a management tool for the head of mission to help to plan, implement and monitor an effective strategy to address all conduct and discipline issues, including sexual exploitation and abuse. Группы миссий являются инструментом управления в руках глав миссий, предназначаемым для содействия планированию, осуществлению и мониторингу эффективной стратегии для рассмотрения всех вопросов поведения и дисциплины, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства.
You can set or update effective dates for an address in the Manage addresses form. Вы можете установить или обновить даты действия для адреса в форме Управление адресами.
Yet the frustrating reality is that effective solutions to address gender inequality can be difficult to identify. Но печальная реальность в том, что эффективные решения проблемы гендерного неравенства трудно найти.
For us it is clear that any preventive strategy must include effective mechanisms to address the spread of these weapons, which pose a formidable challenge to the economic and social development of developing countries and, by extension, to peace and stability. Нам совершенно ясно, что любая стратегия предотвращения должна включать в себя механизмы по ограничению распространения этих видов вооружений, которые представляют собой серьезную угрозу для экономического и социального развития развивающихся стран, а также для мира и стабильности в целом.
But mayors are also the most knowledgeable about communication links within their communities, and are thus the most capable of organizing effective partnerships to address and resolve local issues. Но мэрам также лучше других известны коммуникационные каналы с их гражданами, и, таким образом, они лучше других способны организовать эффективные партнерства, чтобы решить проблемы на местах.
Set date effective limits for a new address Установка ограничений даты вступления в силу для нового адреса
Support to small-scale demonstration projects could be an effective means not only to address some of the priority local environmental issues, but also to increase the commitment of local stakeholders to the process, binding them together around concrete areas of joint action. Поддержка маломасштабных демонстрационных проектов могла бы стать эффективным средством не только в плане решения некоторых приоритетных местных экологических проблем, но и повышения заинтересованности местных субъектов в данном процессе путем объединения их усилий в конкретных областях совместной деятельности.
They could use the time, with international help, to build up effective state institutions, address economic development, and heal the rift between West Bank and Gaza. Они могли бы использовать это время, с международной помощью, для создания эффективных государственных институтов, продвижения экономического развития и исцеления раскола между Западным берегом и сектором Газа.
The need for effective land-use strategies to address the increasing pressure on limited land resources in small island developing States through strengthened human resource and institutional capacity and watershed, coastal zone and land use change management was considered. Была рассмотрена необходимость эффективных стратегий землепользования для решения проблемы усиления давления на ограниченные земельные ресурсы в малых островных развивающихся странах посредством наращивания потенциала людских ресурсов и институционального потенциала и рационального использования водосборной площади, прибрежных зон и внесения изменений в землепользование.
Set date effective limits for an existing address Установка ограничений даты вступления в силу для существующего адреса
With respect to the maritime transport of radioactive materials and the lack of adequate regimes to establish responsibility and compensation in the case of accidents, while we recognize progress made in the framework of the International Atomic Energy Agency (IAEA), we share the Caribbean Community's opinion that more effective steps should be taken to address the concern of small island and other coastal States. Что касается морской перевозки радиоактивных материалов и отсутствия надлежащего режима установления ответственности и возмещения ущерба, несмотря на то, что мы признаем прогресс, достигнутый в рамках Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), мы все же разделяем мнение Карибского сообщества о том, что следует предпринять более эффективные шаги, с тем чтобы снять озабоченность малых островных и других прибрежных государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!