Примеры употребления "education material" в английском

<>
UNHCR, UNICEF and WFP officials explained that significant progress has been made to assist host communities, especially through the provision of education material, vaccines and free access to health facilities. Должностные лица УВКБ, ЮНИСЕФ и МПП объяснили, что в деле оказания помощи принимающим общинам был достигнут значительный прогресс, особенно по каналам предоставления учебных материалов, вакцин и бесплатного доступа к услугам здравоохранения.
The Graduate Programme in International Law and Human Rights at the University for Peace has been working on the preparation of comprehensive human rights education material, to be disseminated in developing countries, mainly targeting universities. Аспирантская программа по вопросам международного права и прав человека в Университете мира направлена на подготовку комплексного учебного материала по правам человека, который должен распространяться в развивающихся странах, в основном в целевых университетах.
Furthermore, the results of analysis of the most promising policies and practices could be included in publications and education material, as well as in training manuals that could be used in technical cooperation and capacity-building activities carried out by international organizations and bilateral donors. Кроме того, результаты анализа наиболее многообещающих примеров политики и практики могли бы быть включены в публикации и учебные материалы, а также в руководства по обучению, которые можно было бы использовать в техническом сотрудничестве и мероприятиях по наращиванию потенциала деятельности, проводимых международными организациями и донорами на двусторонней основе.
Average global progress is weak across most areas relating to priority 3, particularly in the development and application of research methods and tools for multirisk assessments, the inclusion of disaster risk reduction concepts and practices in school curricula and education material and the development of nationwide public awareness strategies to stimulate a culture of disaster resilience. В большинстве областей, имеющих отношение к приоритету 3, общемировой прогресс остается в целом недостаточным, особенно в деле разработки и применения научных методов и средств для оценки множественных рисков, включения теории и практики уменьшения опасности бедствий в школьные программы и учебные материалы и разработки общенациональных стратегий разъяснительной работы с общественностью для формирования культуры противодействия бедствиям.
At its thirty-seventh session in 2004, UNCITRAL considered the report of the UNCITRAL secretariat on the colloquium, and, inter alia, agreed that, with a view towards education, training, and prevention, the preparation of materials setting out common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of fraud. На своей тридцать седьмой сессии в 2004 году Комиссия рассмотрела доклад Секретариата о работе коллоквиума и, в частности, выразила мнение, что в просветительских, учебных и профилактических целях было бы полезно подготовить перечни общих черт, присутствующих в типичных мошеннических схемах, в качестве учебного материала для участников международной торговли и других потенциальных объектов действий мошенников.
In addition, with a view towards education, training and prevention, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of fraud to the extent such lists would help potential targets protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. Кроме того, Комиссия решила, что в просветительских, учебных и профилактических целях было бы полезно подготовить перечни общих черт, присутствующих в типичных мошеннических схемах, в качестве учебного материала для участников международной торговли и других потенциальных объектов действий мошенников, с тем чтобы такие перечни помогли им защитить себя и не стать жертвами мошеннических операций.
Education materials addressing control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, safe motherhood and reproductive health have been widely distributed. Среди населения широко распространяются учебные материалы по вопросам борьбы с диарейными и острыми респираторными заболеваниями, безопасного материнства и репродуктивного здоровья.
A number of agencies, including UNICEF, are also actively participating in school reconstruction and in the supply of school equipment and education materials. Ряд учреждений, включая ЮНИСЕФ, также активно участвуют в восстановлении школ и в обеспечении школ оборудованием и учебными материалами.
A set of teacher education materials and classroom teaching aids was also produced and supplied to schools managed by NGOs inside Afghanistan, and in refugee camps. Кроме того, были подготовлены наборы методических пособий и учебных материалов, которые были переданы школам, действующим под руководством неправительственных организаций в Афганистане, и в лагеря беженцев.
Since 2006, UNIDIR has prioritized the implementation of recommendations 4 and 21 of the 2002 study (increased dissemination of education materials and utilization of new communication technologies). С 2006 года ЮНИДИР в приоритетном порядке осуществляет рекомендации 4 и 21 исследования 2002 года (расширение распространения учебных материалов и использование новых коммуникационных технологий).
Article 3 of the Law anticipates that a person in search for employment shall be given equal access in exercising rights for employment regardless national belonging race, gender, language, religion, political or any other belief, education, social origin or material state. В статье 3 Закона предусматривается, что лицам, ведущим поиск работы, предоставляется равный доступ к осуществлению прав на трудоустройство независимо от национальной принадлежности, расы, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, образования, социального происхождения или материального положения.
Include in the curricula for the different stages of education information and learning material conducive to strengthening the values of justice and sexual equality in different areas and promoting the importance of participation and cooperation between the sexes in the interest of the family and society, as well an adjustment in attitudes and behaviour concerning the conventional roles of men and women; включить в учебные программы различных ступеней образования информацию и учебные материалы, способствующие укреплению ценностей, справедливости и равенства полов в различных сферах и пропагандирующие важность участия и сотрудничества женщин и мужчин в интересах семьи и общества, а также изменение взглядов на общепринятые роли мужчин и женщин и касающегося этого поведения;
These organizations have been granted special powers, such as the right to enter into agreements on postsecondary education, develop manuals, courses, learning material and teacher training programs, with the purpose of preserving and transmitting Aboriginal language and culture. Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности право заключать соглашения о продолжении образования после окончания средних школ, разрабатывать учебные пособия, курсы обучения, учебные материалы и программы подготовки учителей, для сохранения и передачи языка и культуры коренных жителей следующим поколениям.
The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that access to free primary education is not impeded in reality by additional material costs and by informal fees. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для того, чтобы доступ к бесплатному начальному образованию на деле не отягощался дополнительными материальными расходами и неофициальными поборами.
To date, there has been a rather fragmented approach to quality education, with investments directed to teacher training or material supplies or curriculum revision. На сегодняшний день подход к обеспечению качества образования является довольно фрагментарным, поскольку инвестиции идут то на подготовку учителей, то на материальное снабжение, то на пересмотр учебных планов.
However, where an NGO is involved in the implementation of practical environmental measures (greening activities, improvement of river channels and water sources, provision of information and environmental education, publication of brochures, magazines and other printed material of an environmental nature) they can count on receiving a grant from the National Environment Fund. Но в случае привлечения НПО к реализации практических экологических мероприятий (озеленение территорий, благоустройство русел рек, водных источников, участие в информировании и экологическом воспитании, издании брошюр, журналов, других печатных изданий экологического характера) они могут рассчитывать на предоставление гранта из средств Национального экологического фонда.
Coordinates activities of public bodies and NGOs connected with education, publicity, and publication of educational and guidance material on human rights; координирует деятельность государственных органов и неправительственных организаций по обучению, пропаганде, изданию учебно-методической литературы в области защиты прав человека;
The organization is also active in education for development, present in the World Wide Web, distributing material and information, organizing national and international conferences, hosting workshops and seminars for politicians, development experts and the public in general. Кроме того, организация ведет просветительскую работу в целях развития, использует Интернет, распространяет материалы и информацию, организует национальные и международные конференции, практикумы и семинары для политиков, экспертов в области развития и широкой общественности.
Human rights education and information is further provided via a wide range of printed material including leaflets about the Commission's services, guidelines, discussion papers, pamphlets and posters. Просветительская деятельность и информационная работа в области прав человека осуществляется также путем распространения печатных материалов, включая листовки об услугах Комиссии, руководящих принципах, документов для обсуждения, брошюр и плакатов.
CRC recommended that Slovakia, inter alia, take all necessary measures to ensure that children, particularly Roma children, have equal opportunities for access to schools, including the possibility to receive education in their mother tongue; and to take steps to ensure that the educational curriculum and teaching material take into account the culture and history of children belonging to different minority groups, particularly the Roma. КПР рекомендовал Словакии принять, в частности, необходимые меры для обеспечения того, чтобы детям, особенно детям рома, были предоставлены равные возможности в отношении доступа к школам, включая возможность получать образование на своем родном языке; и предусмотреть, чтобы в образовательных программах и учебных материалах учитывались различные аспекты культуры и истории детей, принадлежащих к различным группам меньшинств, особенно рома85.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!