Примеры употребления "economies of scale" в английском

<>
Переводы: все169 экономия за счет роста7 другие переводы162
There's very little economies of scale. Эффект масштаба очень маленький.
There are clear externalities and economies of scale. Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
Economies of scale gave rise to this sigmoidal behavior. Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению.
In some cases, this would also allow for economies of scale. В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
Second, economies of scale and scope are available to an integrated regulator. Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
Market-regulating institutions (for externalities, economies of scale, and information about companies); - Институты по регулированию рынка (для внешнего эффекта, экономии от масштаба и информации о компаниях)
Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale." Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности».
Inter-municipal cooperation can also achieve economies of scale by discouraging unnecessary competition. Межмуниципальное сотрудничество позволяет также добиться экономического эффекта масштаба, устраняя ненужную конкуренцию.
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale. Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
Urbanization will be critical to facilitate this shift, not least by enabling economies of scale. Урбанизация будет иметь решающее значение для содействия этому сдвигу, не в последнюю очередь за счет эффекта масштаба.
It is a world where economies of scale and networks of innovation matter more than ever. Это мир, в котором экономики, обусловленные ростом масштабов производства и сетей инноваций, значат больше, чем когда-либо.
Like a supermarket chain, Uber depends on economies of scale to allow its platform to work efficiently. Как и супермаркеты, Uber зависит от эффекта масштаба для того, чтобы его платформа работала эффективно.
In Europe there was no continental market because of national tariffs, and fewer economies of scale were attained. В Европе, например, не существовало континентального рынка из-за государственных тарифов разных стран, и положительный эффект масштаба был достигнут в значительно меньшем числе случаев.
Education is expensive because it uses people: there are no vast economies of scale or leaps in productivity. Образование дорого, потому что в нем заняты люди: не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
The efficiencies created by these economies of scale can then be passed on to investors and issuers alike. Эффективностью, достигнутой за счет экономии от масштаба, могут затем в равной степени воспользоваться как инвесторы, так и эмитенты.
In educational policy, however, to impose the same system on all members would not create economies of scale. Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба.
Is it really possible to obtain significant economies of scale by using the Internet to distribute information about groceries? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках?
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale. Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
This ensures that local and regional preferences are considered alongside the effects of eurozone-wide harmonization and economies of scale. Это позволяет учитывать местные и региональные предпочтения, наряду с последствиями гармонизации еврозоны и эффекта масштаба.
More important, for developers and investors, employing a holistic or system-wide approach leverages economies of scale in dam construction. Что еще более важно, использование целостного или общесистемного подхода позволит разработчикам и инвесторам добиться экономии за счет эффекта масштаба при строительстве плотины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!