Примеры употребления "economic stimulus package" в английском

<>
Consider ARPA-E, which was founded in 2009 as part of US President Barack Obama’s economic-stimulus package. Рассмотрим вопрос с Агентством АППИ-Э, которое было создано в 2009 году как элемент комплекса мер по стимулированию экономики американского президента Барака Обамы.
When Abe became Prime Minister almost three years ago, he vowed to restore Japan’s standing as a “first-tier country” by implementing an economic stimulus package, dubbed “Abenomics,” and reinterpreting Japan’s constitution to stiffen the country’s defense posture. Когда почти три года назад Абэ стал премьер-министром, он торжественно обещал вернуть Японии статус «первоклассной державы», осуществив комплекс мер по стимулированию экономики и усилению обороны страны (за счет нового толкования конституции). Эта программа получила название «Абэномика».
Success required not only an economic stimulus package at home, but international coordination. Успех потребовал не только выделения пакетов экономического стимулирования внутри страны, но и международной координации.
He is right in principle in demanding a major economic stimulus package from the German government that goes beyond the €35 billion already planned. В принципе, он прав, требуя от немецкого правительства крупный пакет экономических стимулов, который выходит далеко за рамки уже запланированных 35 миллиардов евро.
Last month, China announced a $586 billion economic stimulus package, some 25% of which is to help bolster conservation, environmental protection, and renewable energy efforts. В прошлом месяце Китай объявил о выделении пакета экономических стимулов величиной в 586 миллиардов долларов.
The perception of pent-up demand was like a powerful economic stimulus package, and it had the advantage that people believed it would be long-lasting. Ощущение наличия накопившегося спроса было подобно мощному пакету экономического стимулирования. И у него было то преимущество, что люди верили в то, что данный спрос будет долговременным.
Triumphant from the 2008 Olympic Games, its leaders have undertaken the most impressive infrastructure program in history, implemented a highly successful economic stimulus package, and now are moving into the forefront of green technology, renewable energy, and energy efficiency – the activities out of which the new global economy is certain to grow. Воодушевлённые триумфом на Олимпийских играх 2008 г., китайские лидеры начали самую впечатляющую программу развития инфраструктуры в истории страны, внедрили высокоэффективный пакет экономического стимулирования, а теперь стали даже догонять страны, являющиеся лидерами «зелёных» технологий, возобновляемых источников энергии и энергосбережения, – видов деятельности, на которых, без сомнения, будет основана новая мировая экономика.
This partly explains not only why democracies such as India and Brazil lag behind China in infrastructure, but also why China is focusing its new stimulus package on transport systems (railroad projects alone will receive more than half of the $586 billion stimulus). Частично это объясняет, почему такие демократии, как Индия и Бразилия отстают от Китая не только в развитии инфраструктуры, но также и почему Китай направляет свои новые стимулирующие меры на транспортные системы (только железнодорожные проекты получат больше половины от 586 миллиардов долларов США, направляемых на стимулирование).
Gold prices are sometimes pushed up by economic stimulus – especially if it takes the form of inflationary money printing – so news of any pullback may cause prices to fall sharply. Зачастую рост цен на золото вызывается мерами количественного смягчения, особенно в случае инфляционного печатания денег. Так, любые новости о сворачивании программы могут вызвать резкое падение цен.
What I do not understand is opposition based on the claim that the stimulus package simply will not work: Чего я не понимаю, так это оппозиции, основанной на утверждении, что пакет стимулов просто не будет работать:
Tapering is by its nature gradual (it literally means to 'lessen', 'decrease' or 'reduce'), but even the slightest reduction in economic stimulus can have a big impact on markets. Слово "сворачивание" подразумевает постепенный, поэтапный процесс (буквально оно значит "ослабление", "уменьшение", "снижение"), но даже самое незначительное снижение объемов экономического стимулирования может оказать большое влияние на рынки.
Second, he and his administration were so busy trying to build consensus that they watered down some of the vital ingredients of the stimulus package, and failed to defend it robustly from Republican attack. Во-вторых, он и его администрация были так сильно заняты поиском консенсуса, что они разбавили некоторые жизненно важные ингредиенты стимулирующих мер и не смогли твердо защитить их от нападения республиканцев.
The likely response will be more economic stimulus, such as interest rate or RRR cuts. Вероятный ответ будет в усилении мер экономического стимулирования, таких как процентная ставка или сокращение РРР.
Third, the new stimulus package is mainly aimed at infrastructure, equipment renovation, and industrial upgrading, which have suffered serious under-investment in the past, especially in China's central and western regions. В-третьих, новая программа стимулирования экономики направлена в основном на развитие инфраструктуры, обновление оборудования и совершенствование производства, т.е. на сферы, страдавшие в прошлом от серьёзной нехватки инвестиций, в особенности в центральных и западных регионах Китая.
If that economic stimulus has taken the form of bond buying – as in the US – bond prices may fall sharply as investors pull out of that market. Если стимулирование экономики проводится в форме выкупа облигаций, как в США, стоимость облигаций может резко упасть на фоне бегства инвесторов с рынков.
The infrastructure component has not yet been spent because of long lags in turning the US stimulus package into real construction projects. Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты.
What is tapering? In finance, tapering refers specifically to the anticipated reduction of quantitative easing (QE) – the US Federal Reserve's economic stimulus bond buying programme – with a view to potentially winding it down completely. Что такое сворачивание? В мире финансов сворачивание означает запланированное сокращение программы количественного смягчения (QE) – механизма покупки облигаций США, принятого Федеральной резервной системой, с возможным полным прекращением этой программы.
And some of the government spending in the stimulus package will replace other outlays that would have occurred anyway. А некоторые государственные расходы в стимулирующих мерах заменят другие расходы, которые как бы то ни было произойдут.
Finally, we need a European economic stimulus program - a "Big Bargain" - and we need it now. И, наконец, необходимо создание программы по стимулированию европейской экономики - "крупное соглашение" - и оно необходимо немедленно.
First, we need a global stimulus package to turn this crisis around. Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!