Примеры употребления "economic slowdown" в английском

<>
So the signs of a worldwide economic slowdown have increased. Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
The emerging world, meanwhile, is experiencing a sharp economic slowdown. Тем временем, в развивающихся странах наблюдается резкое замедление экономики.
Will rising global inflation lead to a sharp global economic slowdown? Приведёт ли рост уровня мировой инфляции к резкому снижению темпов мирового экономического развития?
In an economic slowdown, the country's severe crime problem might only worsen; В условиях замедления экономики серьезные проблемы страны с преступностью могут только усугубиться;
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown. Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по-видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире.
For more than a year, headlines worldwide have been pointing to a Chinese economic slowdown. Уже больше года мировые СМИ рассказывают о замедлении роста экономики в Китае.
China’s economic slowdown has been the subject of countless debates, discussions, articles, and analyses. Замедление экономического роста в Китае стало предметом бесчисленных дебатов, дискуссий, статей и анализов.
The economic slowdown has been most pronounced in developed countries, which are now sliding into recession. Замедление в экономике наиболее рельефно выражено в развитых странах, которые в настоящее время скатываются в рецессию.
So Trichet should relax, stop threatening others, and let the economic slowdown do the work for him. Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него.
In that context, the legitimacy of the CCP, already challenged by China’s economic slowdown, could erode further. В таком контексте легитимность КПК, которая и так уже ставится под вопрос из-за замедления экономического роста, будет ещё больше ослабевать.
While emerging economies can deal with the economic slowdown in industrial countries, the financial-sector transmission mechanism is more challenging. Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей.
It was at that point that the Fed turned on the monetary spigots to try to combat an economic slowdown. Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
Now, the costs of the soccer jamboree, coming on top of the country’s ongoing economic slowdown, are coming home to roost. Расходы на футбольное празднество считаются сейчас основной причиной замедления экономики, и это общепринятое мнение в стране.
In an economic slowdown, the country’s severe crime problem might only worsen; so might unemployment, which already tops 20% in the formal economy. В условиях замедления экономики серьезные проблемы страны с преступностью могут только усугубиться; то же произойдет с безработицей, которая уже сегодня достигает 20% в официальной экономике.
Investments in energy efficiency and low-carbon technologies could also pull the global economy out of its economic slowdown over the next couple of years. Инвестиции в проекты по увеличению эффективности использования энергии и в технологии, направленные на уменьшение эмиссии двуокиси углерода, могли бы вытащить мировую экономику из экономического кризиса в течение следующих двух лет.
In recent days, the initial New Year optimism of many investors may have been jolted by fears of an economic slowdown resulting from interest-rate hikes. Новогодний оптимизм многих инвесторов, похоже, омрачился в последние дни страхами перед замедлением экономического роста из-за повышения процентных ставок.
China is in the throes of an identity crisis as it faces an almost inevitable economic slowdown and the need to implement a new growth model. Китай занят мучительными поисками самого себя, поскольку он столкнулся с практически неизбежным замедлением экономического роста и необходимостью внедрения новой модели роста.
Those hoping for large deficit reductions will be sorely disappointed, as the economic slowdown will push down tax revenues and increase demands for unemployment insurance and other social benefits. Те, кто надеются на значительное снижение дефицита, будут чрезвычайно расстроены, так как замедление экономики снизит доходы от налогов и увеличит спрос на страховку по безработице и на пособия по социальному страхованию.
The economic slowdown is so significant that it has already been reflected in the Economy ministry’s 2013 growth forecast, which was recently slashed from 3.6% to 2.4%. Это замедление настолько значительно, что министерство экономики даже снизило из-за него прогноз роста на 2013 год с 3,6% до 2,4%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!