Примеры употребления "economic sanctions" в английском с переводом "экономическая санкция"

<>
Переводы: все287 экономическая санкция141 экономические санкции140 другие переводы6
Making Economic Sanctions on North Korea Work Как добиться эффекта от экономических санкций против КНДР
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply; Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности.
intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously. усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
The sixth is an immediate mutual lifting of economic sanctions. Шестой — незамедлительное и взаимное снятие экономических санкций.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted. В обмен на это предлагается снять международные экономические санкции в отношении Ирана.
Economic sanctions that are hurting Iran’s troubled economy could be eased. В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
Iraq's children have suffered more than just successive wars and economic sanctions. Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции.
We know from experience that neither political pressures nor economic sanctions hurt Saddam enough. Нам известно по опыту, что ни политическое давление, ни экономические санкции не производят желаемого эффекта на Саддама.
He imposed economic sanctions, added anti-aircraft weapons, and threatened retaliation for another incident. Он ввел экономические санкции, направил в Сирию средства ПВО и пригрозил мерами возмездия, если произойдет еще один такой инцидент.
And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments. Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
Moreover, Congress will resist rolling back any of the long-standing economic sanctions against Cuba. Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees. Какими бы серьезными не были экономические санкции, их может быть недостаточно, чтобы поставить Иран на колени.
Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia. Экономические санкции наложенные на Сербию в начале 1990-х годов не помешали вторжению в Боснию.
But China has been hesitant about enforcing economic sanctions and has done so half-heartedly. Между тем вопрос усиления экономических санкций вызывает у Китая большие сомнения, и он идет на подобные меры без особого энтузиазма.
Such a choice will be determined by hard power, particularly if China agrees to economic sanctions. Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
That is why economic sanctions were so damaging for Iran and, earlier, for Iraq’s population. Именно по этой причине экономические санкции оказали столь негативное воздействие на Иран, а перед этим на Ирак.
Instead, targeted economic sanctions and calibrated military measures should be coupled with intensive and open political dialogue. Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible. Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
As a result, the principal policy toward Iran centers on the imposition of increasingly painful economic sanctions. В результате основная политика в отношении Ирана сосредоточилась на введении все более болезненных экономических санкций.
So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!