Примеры употребления "economic outlook" в английском с переводом "экономические перспективы"

<>
Переводы: все105 экономические перспективы28 другие переводы77
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses. Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
The economic outlook has taken a turn to worse during the past couple of months. В течение последней пары месяцев экономические перспективы несколько ухудшились.
Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
The economic outlook for the rest of this year and for 2004 has improved recently both in the US and Europe. Экономические перспективы на конец этого года и на 2004 улучшились за последнее время, как в США, так и в Европе.
That may seem unlikely – one would think that a bad economic outlook would incline governments to postpone, rather than accelerate, austerity measures. Это может показаться маловероятным ? можно подумать, что плохие экономические перспективы будут склонять правительства к тому, чтобы отложить, а не ускорить меры строгой экономии.
This in itself delays the development of their economic infrastructure and results in the further exacerbation of their regional, social and economic outlook. Это, в свою очередь, тормозит развитие их экономической инфраструктуры и приводит к дальнейшему подрыву их региональных, социальных и экономических перспектив.
But the authorities remain cautious, given that China’s economic outlook depends heavily on external conditions, which is the source of most current uncertainty. Однако власти по-прежнему проявляют осторожность, учитывая, что экономические перспективы Китая во многом зависят от внешних факторов, что и является основной причиной неопределенностей.
So, though the world seems uncertain, the economic outlook is not as black as the skies in New York may have the world believe. Поэтому, хотя мир, кажется, пребывает в неопределенности, экономические перспективы не настолько черны, как мир мог бы подумать, глядя на небо в Нью-Йорке.
That said, the economic outlook can never be fully analyzed with conventional statistical models, for it may hinge on something that such models do not include: Даже в этом случае экономические перспективы не могут быть полностью проанализированы обычными статистическими моделями, так как они могут зависеть от чего-то, что такие модели не включают:
EUR/USD climbed higher yesterday as ECB President Mario Draghi said that easing initiative has contributed to a further improvement in euro area’s economic outlook. EUR / USD поднялся выше вчера когда президент ЕЦБ Марио Драги заявил, что ослабление инициативы внесло свой вклад в дальнейшее улучшение экономических перспектив еврозоны.
In today's inter-connected global economy, uncertainty about the US economic outlook increases one day, and Dutch consumer confidence, for example, takes a tumble the next. В сегодняшней взаимосвязанной глобальной экономике в один день возрастает неуверенность по поводу экономических перспектив США, а на следующий день рушится, например, голландское потребительское доверие.
“Europe's economic outlook is a little brighter today than when we presented our last forecasts,” the EU’s commissioner for economic and financial affairs observed last week. «Сегодня экономические перспективы Европы выглядят лучше, чем в наших последних прогнозах», — заявил комиссар ЕС по вопросам экономики и финансов на прошлой неделе.
The new "African Economic Outlook" (AEO), an attempt to dispel this cloud of stereotyped knowledge by analyzing the comparative prospects of 22 countries, is based on the OECD model. Новые «африканские экономические перспективы» - это попытка разогнать это облако стереотипных знаний путем сравнительного анализа перспектив развития 22 стран, выполняемого на основании модели OECD.
The economy was still expanding in the late summer of 2007, when I spoke at the US Federal Reserve's annual Jackson Hole conference about serious risks to the economic outlook. Экономика по-прежнему росла в конце лета 2007 года, когда я говорил на ежегодной конференции Федеральной резервной системы США в Джексон Хоуле, о серьезных рисках для экономических перспектив.
Recent US monetary-policy measures and statements have reflected the belief that America’s stake in EMDCs’ financial stability is limited to the extent to which volatility poses a risk to the near-term US economic outlook. Последние меры и заявления в отношении денежно-кредитной политики США отразили мнение, что доля США в финансовой стабильности EMDC ограничена в той мере, в которой волатильность представляет опасность для краткосрочных экономических перспектив США.
This reflected not only the increasing likelihood of a military conflict in Iraq, but also the general deterioration in the short-run economic outlook and its adverse implications for sales and profits, as well as for employment. Это было связано не только с возросшей вероятностью военного конфликта в Ираке, но и с общим ухудшением краткосрочных экономических перспектив и его негативными последствиями в плане продаж и прибылей, а также занятости.
However, the Palestinian Authority's fiscal position continues to be vulnerable as reflected by the low capital expenditure levels, continued dependence on aid for budget support, bleak economic outlook and the substantial resources needed for the reconstruction of Gaza. Вместе с тем бюджетное положение Палестинской администрации по-прежнему остается уязвимым, что находит отражение в низком уровне капиталовложений, сохраняющейся зависимости от помощи для поддержки бюджета, мрачных экономических перспективах и необходимости мобилизации значительных ресурсов для восстановления сектора Газа.
Nonetheless, the economic outlook is clouded by the possibility of a rise in energy prices resulting from United States military action in Iraq, a further slowdown in tourism and uncertainties over the sustainability of consumer spending and debt levels. Однако экономические перспективы являются не такими уж радужными в связи с возможностью повышения цен на энергоносители в результате военной операции Соединенных Штатов в Ираке, дальнейшим сокращением числа туристов и неопределенностью в отношении устойчивости уровня потребительских расходов и потребительской задолженности.
The collapse of the communist system and the iron curtain and the appearance of new democracies in the world, combined with a positive economic outlook enabled us to imagine a better future for humankind in the twenty-first century. Крах коммунистической системы и падение «железного занавеса», появление в мире новых демократических государств в сочетании с позитивными экономическими перспективами позволили нам представить себе лучшее будущее для человечества в XXI веке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!