Примеры употребления "economic matters" в английском

<>
Переводы: все21 экономический вопрос13 другие переводы8
The Committee wished to point out that the rights of women went well beyond economic matters, however. Комитет хотел бы указать, однако, что права женщин выходят далеко за рамки чисто экономических прав.
On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!)
This body would have the same standing on international economic matters that the Security Council has with regard to peace and security. Этот орган должен иметь такой же статус в вопросах международных экономических отношений, какой Совет Безопасности имеет в отношении вопросов мира и безопасности.
One consequence of this is that agreements with third countries that involve both foreign and economic matters require two distinct treaties: one for the Union, one for the Community. Одно из последствий этого заключается в том, что соглашения с третьими странами, включающие как внешнеполитические вопросы, так и экономические, требуют заключения двух отдельных договоров: одного для Союза, а другого для Сообщества.
If UNCTAD was to continue to contribute to the broader UN debate on economic matters it must keep the development perspective in the forefront and must push beyond current boundaries. Для того чтобы ЮНКТАД продолжала вносить вклад в более широкие дискуссии в ООН по экономической проблематике, ей следует держать вопросы развития в центре внимания и не ограничиваться нынешними рамками.
On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) and in regulators, who often (but not always) came from the markets. В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям.
While Liechtenstein's policies on labour and economic matters were indeed heavily influenced by European Union directives, on issues related to gender equality, such as violence against women, the Convention and the general recommendations of the Committee played a very important role in the establishment of policies and measures. Несмотря на то, что на политику в сфере занятости и экономики довольно большое влияние оказывают директивы Европейского союза, Конвенция и общие рекомендации Комитета играют весьма важную роль в разработке стратегий и мер по вопросам, касающимся гендерного равенства и, в частности, насилия в отношении женщин.
Given China's importance in both military and economic matters, growing energy and trade relations between Central Asia and the West, and the reasonable assumption that Central Asia's security will continue to have great significance for Western security, cooperation between the SCO, the EU, and NATO looks inevitable. Учитывая значение Китая в как военном, так и экономическом смысле, развитие отношений в области торговли и энергоснабжения между Средней Азией и Западом, и предположение о том, что вопрос безопасности Средней Азии будет иметь всё большее влияние на безопасность стран Запада, сотрудничество ШОС, ЕС и НАТО представляется неизбежным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!