Примеры употребления "economic issue" в английском

<>
Переводы: все65 экономический вопрос57 другие переводы8
This is not just an economic issue; it is a moral one. Это не просто экономическая проблема. Эта проблема – моральная.
Climate change: Only one economic issue poses an existential threat to life on earth. Изменение климата: Лишь одна экономическая проблема создаёт экзистенциальную угрозу жизни на Земле.
Population ageing is an important economic issue facing developed countries, generating many studies and debates. Старение населения- это важная экономическая проблема развитых стран, которая является предметом многих исследований и дискуссий.
And continuing high unemployment in many countries may seem to be a more urgent economic issue than reducing deficits. А сохранение высокого уровня безработицы во многих странах может показаться более острой экономической проблемой, чем сокращение размеров дефицита.
The G-8 has correctly identified the key economic issue, energy interdependence, and now is the time for focused multilateral engagement on this issue. Большая Восьмерка правильно определила основную экономическую проблему, взаимозависимость энергоснабжения, и теперь пришло время для сконцентрированного многостороннего обязательства по этой проблеме.
Since China’s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules-based solution. Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.
search for an amicable and long term solution to the future of agricultural leases on land must be treated as an economic issue and not political or racial issue. поиск взаимоприемлемого и долгосрочного решения вопроса о будущем сельскохозяйственной аренды земли следует рассматривать как экономическую, а не политическую или расовую проблему.
The Coordinator for Assistance to the Palestinian people, introducing the secretariat's report, said that the Board's agenda had featured the item on assistance to the Palestinian people for 20 years, which attested to the complex political context in which this economic issue was widely perceived. Координатор помощи палестинскому народу, представляя доклад секретариата, отметил, что повестка дня Совета содержит пункт о помощи палестинскому народу на протяжении 20 лет, что свидетельствует о сложном политическом контексте, в котором обычно воспринимается эта экономическая проблема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!